# Russian translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "enabled"
msgstr "включено"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "administer"
msgstr "управлять"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Configure the rich editor."
msgstr "Настройки визуального редактора."
msgid "Default state"
msgstr "Состояние по умолчанию"
msgid "Deleted profile"
msgstr "Удаленный профиль"
msgid "Create profile"
msgstr "Создать профиль"
msgid "Update profile"
msgstr "Обновить профиль"
msgid "Basic setup"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Profile name"
msgstr "Имя профиля"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Роли, имеющие доступ к профилю"
msgid "false"
msgstr "ложно"
msgid "true"
msgstr "истинно"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr ""
"Показывать переключатель "
"включения/выключения визуального "
"редактора"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Внешний вид редактора"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Очистка и вывод"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Применять исходное форматирование"
msgid "Editor CSS"
msgstr "CSS редактора"
msgid "use theme css"
msgstr "использовать CSS из темы оформления"
msgid "define css"
msgstr "определить css"
msgid "CSS path"
msgstr "Путь CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Вы должны указать имя профиля."
msgid ""
"Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text "
"fields."
msgstr ""
"Разрешает использование FCKeditor "
"(редактор WYSIWYG) вместо простой "
"текстовой области."
msgid "FCKeditor homepage"
msgstr "Домашняя страница FCKeditor"
msgid "FCKeditor userguide"
msgstr "Руководство пользователя FCKeditor"
msgid "filters"
msgstr "фильтры"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditor"
msgid "checking for %filename"
msgstr "проверка файла %filename"
msgid ""
"The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the "
"!fckeditorlink to download the latest version. After that you must "
"extract the files to %modulepath and make sure that the directory "
"%modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for "
"more information."
msgstr ""
"Компоненты FCKeditor не установленны "
"корректно. Пожалуйста, загрузите "
"последнюю версию по ссылке !fckeditorlink. "
"После этого вы должны распаковать "
"файлы в директорию %modulepath и убедиться, "
"что директория %modulesubdir и файл %modulefile "
"существуют. Обратитесь к файлу !readme "
"для более детальной информации."
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr ""
"Использовать FCKeditor во всплывающем "
"окне"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Настройки видимости"
msgid "Minimum rows"
msgstr "Минимальное кол-во строк"
msgid ""
"FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered "
"here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
msgstr ""
"FCKeditor будет включен, если текстовая "
"область имеет кол-во строк большее, "
"чем указано здесь. Введите '1', если не "
"хотите использовать эту настройку."
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr ""
"Использовать режим включения или "
"исключения"
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr ""
"Разворачивать панель инструментов "
"при запуске редактора"
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr ""
"Панель инструментов свернута или "
"развернута при запуске."
msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%"
msgstr ""
"Ширина в пикселах или процентах. "
"Например: 400 или 100%"
msgid "File browser settings"
msgstr "Настройки обзора файлов"
msgid "Open rich editor"
msgstr "Открыть расширенный редактор"
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr ""
"разрешать загрузку файлов с помощью "
"fckeditor"
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
msgstr ""
"Позволяет использовать редактор FCKeditor "
"(WYSIWYG) вместо обычных текстовых полей."
msgid "Web File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
msgid "profile"
msgstr "профиль"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "permission"
msgstr "доступ"
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные настройки"
msgid "Role precedence"
msgstr "Приоритеты ролей"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
msgid "Skin"
msgstr "Обложка"
msgid "Create new profile"
msgstr "Создать новый профиль"
msgid "Image Browser"
msgstr "Просмотрщик изображений"
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
msgid ""
"<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used "
"features are listed below. If you want to take a look at all available "
"settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize "
"<code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only "
"way to define new toolbar sets. It is advised to not edit "
"<code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally "
"when you update the editor.</p>"
msgstr ""
"<p>Примечание: FCKeditor имеет множество "
"настроек. Наиболее популярные из них "
"показаны ниже. Если вы хотите изменить "
"все возможные настройки, откройте "
"<code>fckconfig</code> и измените "
"<code>fckeditor_config</code> под ваши нужды. Также "
"это единственный способ задать новые "
"настройки панели инструментов "
"редактора. Не рекомендуется "
"редактировать <code>fckconfig.js</code>, т.к. вы "
"можете случайно его переписать, когда "
"будете обновлять редактор.</p>"
msgid ""
"<p>The Global Profile allows you to define settings that are common "
"for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to "
"the global configuration. This way you can avoid repeating some of the "
"settings that are usually the same in each profile.</p>"
msgstr ""
"<p>Глобальный профиль позволяет вам "
"задать настройки, общие для всех "
"пользователей. Настройки, заданные в "
"других профилях, будут использованы в "
"глобальных настройках. Таким образом, "
"вы можете избежать задание одних и тех "
"же настроек вручную для каждого "
"профиля.</p>"
msgid ""
"<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with "
"a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You "
"Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the "
"powerful functionalities of known desktop editors like Word to the "
"web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of "
"installation on the client computer.</p><p>More information about the "
"editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located "
"at !userguidelink.</p>"
msgstr ""
"<p>Модуль FCKeditor позволяет Drupal заменить "
"обычные текстовые поля расширенным "
"(<acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym>) "
"редактором. Этот редактор "
"предоставляет множество возможностей "
"известных настольных редакторов, "
"таких как Word. Он относительно "
"небольшой по размеру и не требует "
"установки на компьютер.</p><p>Больше "
"информации о редакторе вы можете "
"найти здесь: !fckeditorlink. Небольшая "
"инструкция пользователя расположена "
"тут: !userguidelink.</p>"
msgid ""
"<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile "
"can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons "
"or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and "
"a few other editor functions. It is possible also to define the Global "
"Profile that will hold values that will be appended to all other "
"profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> "
"!permission will be able to use FCKeditor. </p>"
msgstr ""
"<p>Профили могут быть определены на "
"основе ролей пользователей. В профиле "
"FCKeditor вы можете настроить, на каких "
"страницах показывать FCKeditor, какие "
"кнопки или темы включены в редакторе, "
"как отображать сам реактор и "
"некоторые другие функции редактора. "
"Также можно настроить глобальный "
"профиль с настройками, которые будут "
"добавлены в остальные "
"профили.</p><p>Наконец, только "
"пользователи с правом доступа "
"<code>!access1</code> смогут пользоваться FCKeditor. "
"</p>"
msgid "access fckeditor"
msgstr "доступ к fckeditor"
msgid ""
"<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with "
"a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You "
"Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the "
"powerful functionalities of known desktop editors like Word to the "
"web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of "
"installation on the client computer.</p><p>More information is located "
"at the !fckeditorlink. A small user guide is located at "
"!userguidelink.</p>"
msgstr ""
"<p>Модуль FCKeditor позволяет Drupal заменить "
"обычные текстовые поля расширенным "
"(<acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym>) "
"редактором. Этот редактор "
"предоставляет множество возможностей "
"известных настольных редакторов, "
"таких как Word. Он относительно "
"небольшой по размеру и не требует "
"установки на компьютер.</p><p>Больше "
"информации о редакторе вы можете "
"найти здесь: !fckeditorlink. Небольшая "
"инструкция пользователя расположена "
"тут: !userguidelink.</p>"
msgid ""
"The correct directory structure is as follows: "
"<blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
msgstr ""
"Правильная структура директории "
"следующая: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
msgid "separate permission"
msgstr "права"
msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>"
msgstr ""
"<li>И наконец, настройте !fb для каждого "
"!profile.</li></ol>"
msgid ""
"<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with "
"FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to "
"<code>!iaf2</code>.</p>"
msgstr ""
"<h3>Модули: Image Assist</h3><p>Image Assist может быть "
"интегрирован с FCKeditor. Для этого просто "
"скопируйте файл <code>!iaf1</code> в "
"<code>!iaf2</code>.</p>"
msgid "XSS Filter"
msgstr "Фильтр XSS"
msgid "XSS Filter."
msgstr "Фильтр XSS."
msgid ""
"Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one "
"path or field where FCKeditor should appear."
msgstr ""
"Выбран режим включений, но не задано "
"ни одного поля/пути. Укажите хотя бы 1 "
"путь или поле, где будет отображаться "
"FCKeditor."
msgid "Minimum rows must be a valid number"
msgstr ""
"Минимальное число строк должно быть "
"числом"
msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Если FCKeditor включен по умолчанию, "
"всплывающее окно должно быть "
"отключено."
msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Если разрешено, всплывающие окна "
"должны быть запрещены."
msgid "Enter valid width. Ex: 400 or 100%"
msgstr ""
"Введите правильную ширину. Например: "
"400 или 100%"
msgid ""
"CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to "
"\"define css\" mode."
msgstr ""
"Путь CSS не пустой. Пожалуйста "
"установите значение настройки \"CSS "
"редактора\" на \"задать css\"."
msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
msgstr "Двойные кавычки запрещены в пути CSS."
msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
msgstr "Введите правильный путь без кавычек."
msgid ""
"Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined "
"styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode."
msgstr ""
"Путь к предустановленным стилям не "
"пуст. Пожалуйста, установите значение "
"настройки \"Предустановленные стили\" "
"на \"задать путь к fckstyles.xml\"."
msgid "Double quotes are not allowed in path."
msgstr ""
"Запрещено использовать двойные "
"кавычки в пути."
msgid ""
"Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no "
"semicolon at the end of list expected)."
msgstr ""
"Укажите список форматов шрифтов HTML, "
"разделенных точкой с запятой (не "
"используйте точку с запятой в конце "
"списка)."
msgid "Invalid field specified: %1"
msgstr "Неверное значение поля: %1"
msgid "Invalid path specified: %1"
msgstr "Неверный путь: %1"
msgid "Path to uploaded files is required."
msgstr ""
"Требуется ввести путь к загруженным "
"файлам."
msgid "Absolute path to uploaded files is required."
msgstr ""
"Требуется ввести абсолютный путь к "
"загруженным файлам."
msgid "Edit FCKeditor profile"
msgstr "Редактировать профиль FCKeditor"
msgid "Deleted Global profile"
msgstr "Удален глобальный профиль."
msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
msgstr "Ваш профиль FCKeditor был обновлён."
msgid "Your FCKeditor profile has been created."
msgstr "Ваш профиль FCKeditor был создан."
msgid "Create global profile"
msgstr "Создать глобальный профиль."
msgid "Update global profile"
msgstr "Обновить глобальный профиль."
msgid "FCKeditor global profile has been saved."
msgstr "Глобальный профиль FCKeditor сохранён."
msgid "FCKeditor settings"
msgstr "Настройки FCKeditor"
msgid ""
"Could not find the FCKeditor engine installed at "
"<strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it "
"and copy the folder into !fckeditor-path."
msgstr ""
"Невозможно найти движок FCKeditor, "
"установленный в <strong>!fckeditor-directory</strong>. "
"Пожалуйста !download, распакуйте и "
"скопируйте его папку в !fckeditor-path."
msgid "download FCKeditor"
msgstr "скачать FCKeditor"
msgid ""
"There is currently no role with the <strong>!access</strong> "
"permission. Visit !acl administration section."
msgstr ""
"В данный момент нет роли с правами "
"<strong>!access</strong>. Зайдите в раздел "
"управления пользователями !acl."
msgid ""
"No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use "
"FCKeditor. Create new profile below."
msgstr ""
"Не найдено ни одного профиля FCKeditor. В "
"данный момент, никто не может "
"использовать FCKeditor. Создайте новый "
"профиль ниже."
msgid ""
"Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated "
"with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles "
"may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor "
"profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check "
"&quot;Roles allowed to use this profile&quot;."
msgstr ""
"Не все роли с правами <strong>!access</strong> "
"ассоциированы с профилями FCKeditor. "
"Поэтому пользователи с этими ролями "
"не смогут использовать FCKeditor: !list "
"Создайте или измените профили FCKeditor "
"ниже в разделе <strong>Базовая "
"настройка</strong> и активируйте опцию "
"&quot;Роли могут использовать данный "
"профиль&quot;."
msgid "No profiles found. Click here to !create."
msgstr ""
"Не найдено ни одного профиля. Щелкните "
"здесь, чтобы !create."
msgid "create a new profile"
msgstr "создать новый профиль"
msgid "Global Profile not found. Click here to !create."
msgstr ""
"Глобальный профиль не найден. "
"Щелкните здесь, чтобы !create."
msgid "create the global profile"
msgstr "создать глобальный профиль"
msgid "FCKeditor Global Profile"
msgstr "Глобальный профиль FCKeditor"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr ""
"Переключить на простой текстовый "
"редактор"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Поменять на расширенный редактор"
msgid "excluding or including"
msgstr "добавления или исключения"
msgid "Rich Text Editor settings"
msgstr "Настройки расширенного редактора"
msgid ""
"Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea "
"fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using "
"toggle or popup window."
msgstr ""
"Включить или выключить расширенный "
"редактор по умолчанию в текстовых "
"полях. Если выключен, расширенный "
"редактор может быть включен только в "
"виде всплывающего окна."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Показывать или скрывать выключатель "
"расширенного редактора под текстовым "
"полем. Работает только, если FCKeditor не "
"запускается как всплывающее окно (см. "
"ниже)."
msgid ""
"If this option is enabled a link to a popup window will be used "
"instead of a textarea replace."
msgstr ""
"Если включена эта опция, будет "
"использована ссылка на всплывающее "
"окно с редактором вместо вставки его "
"непосредственно в текстовое поле."
msgid "Choose a FCKeditor skin."
msgstr "Выберите скин для FCKeditor."
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
msgstr ""
"Выберите набор кнопок панели "
"инструментов FCKeditor."
msgid "The language for the FCKeditor interface."
msgstr "Язык интерфейса FCKeditor."
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Автоопределение языка"
msgid "Use auto detect user language feature."
msgstr ""
"Использовать возможность "
"автоопределения языка пользователя."
msgid "Enter valid width. Example: 400 or 100%."
msgstr ""
"Введите правильную ширину. Например: "
"400 или 100%."
msgid "fckeditor"
msgstr "fckeditor"
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
msgstr ""
"Глобальный профиль уже существует. "
"Разрешен только один глобальный "
"профиль."
msgid "Main setup"
msgstr "Основные настройки"
msgid ""
"A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of "
"the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence "
"from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />"
msgstr ""
"Пользователь, имеющий <strong>несколько "
"ролей</strong>, получает права более "
"значимой. Отсортируйте ID ролей "
"согласно их <strong>приоритету от "
"большего к меньшему</strong>, разделяя их "
"символом &quot;>&quot;. <br />"
msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
msgstr ""
"Ниже список пар ролей id-имя, имеющих "
"доступ к FCKeditor:"
msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet."
msgstr "Вы не указали !permissions <code>!access1</code>."
msgid "exclude"
msgstr "исключить"
msgid "include"
msgstr "добавить"
msgid ""
"Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected "
"fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected "
"fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on "
"selected paths/fields."
msgstr ""
"Выберите способ "
"добавления/исключения FCKeditor в "
"выбранных текстовых полях/путях (см. "
"ниже). Используйте значение "
"\"исключить\" чтобы выключить FCKeditor для "
"выбранных текстовых полей/путях. "
"Используйте значение \"добавить\" "
"чтобы загружать FCKeditor только для "
"выбранных текстовых полей/путей."
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr ""
"Поля, которые следует "
"добавить/исключить"
msgid ""
"Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an "
"FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion "
"mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or "
"newlines.<br />You may also use * as a wildcard character."
msgstr ""
"Введите названия (HTML ID's) полей, которые "
"может иметь или не иметь FCKeditor в "
"зависимости от выбранного режима "
"включения/исключения.<br>Вы можете "
"отделить разные записи запятыми, "
"пробелами или символами перевода "
"строки.<br>Вы можете также использовать "
"в качестве маски символ *."
msgid "Paths to exclude/include"
msgstr ""
"Пути, которые следует "
"добавить/исключить"
msgid ""
"Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the "
"inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in "
"the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different "
"entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a "
"wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
msgstr ""
"Введите пути Drupal, в зависящие от "
"выбранных настроек "
"добавления/исключения.<br />Пути можно "
"использовать так же, как и в настройке "
"блоков Drupal.<br />Используйте "
"разделители: запятые, пробелы или "
"переносы строк.<br />Вы можете "
"использовать символ * для указания "
"любого специального символа "
"(например, <code>comment/*</code>)."
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr ""
"Использовать упрощенную панель "
"инструментов для следующих текстовых "
"полей"
msgid ""
"Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified "
"toolbar (!name).<br />If you don't want to use this feature, simply "
"leave this field empty.<br />You may separate the different entries by "
"commas, spaces or newlines."
msgstr ""
"Введите названия (HTML ID's) полей, которые "
"могут присутствовать на упрощённой "
"панели инструментов (!name).<br>Если вы не "
"хотите использовать эту функцию, то "
"просто оставьте поле пустым.<br>Вы "
"можете отделить разные записи "
"запятыми, пробелами или символами "
"перевода строки."
msgid "Force simplified toolbar on the following paths"
msgstr ""
"Использовать упрощенную панель "
"инструментов для следующих путей"
msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder"
msgstr ""
"Расположение файлов, загруженных "
"FCKeditor-ом в личную папку"
msgid ""
"The path relative to the location of the private directory where "
"FCKeditor should store uploaded files."
msgstr ""
"Путь относительно местонахождения "
"приватного каталога в котором FCKeditor "
"должен будет хранить загруженные "
"файлы."
msgid "System path to the private folder is: !system_path."
msgstr "Системный путь к личной папке: !system_path."
msgid "Current path: !path"
msgstr "Пользовательский путь: !path"
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Добавить новый профиль FCKeditor"
msgid ""
"Not all user roles are shown since they already have fckeditor "
"profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a "
"new one."
msgstr ""
"Показаны не все роли, т.к. они уже имеют "
"профили FCKeditor. Сначала необходимо "
"отключить профили для добавления "
"ролей в новый профиль."
msgid ""
"Enter a name for this profile. This name is only visible within the "
"fckeditor administration page."
msgstr ""
"Введите имя профиля. Это имя будет "
"отображаться на странице управления "
"FCKeditor."
msgid ""
"Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role "
"is available, make sure that you have assigned the '!access1' "
"!permission."
msgstr ""
"Здесь показаны только роли с правами "
"'!access1'. Если недоступна ни одна роль, "
"убедитесь, что вы установили !permission "
"'!access1'."
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr ""
"Разрешить пользователям настраивать "
"внешний вид FCKeditor"
msgid ""
"If allowed, users will be able to override <code>Editor "
"appearance</code> by visiting their profile page."
msgstr ""
"В случае, если разрешено, пользователи "
"смогут переопределить  <code>Внешний вид "
"редактора</code> на страницах своих "
"профилей."
msgid ""
"When Drupal saves user data input through a textarea, it's saved in "
"the database in unmodified form. That's why all untrusted textarea "
"input should be run through an input format filter before outputting "
"it to the screen."
msgstr ""
"Когда Drupal сохраняет данные "
"пользователя через текстовое поле, "
"они сохраняются в базе данных в "
"неизменной форме. Таким образом все "
"недоверенные текстовые поля должны "
"проходить через фильтр ввода перед "
"выводом на страницу."
msgid ""
"If any textareas on your site are accessible to unwanted users, we "
"recommend checking the \"HTML Filter\". You may have other modules "
"installed that provide other kinds of security filters and you may use "
"those as long as you trust them to properly filter out malicious code. "
"Note that not all the filters below are security filters and will "
"provide no protection."
msgstr ""
"Если определенные текстовые поля на "
"вашем сайте доступны нежелательным "
"пользователям - рекомендуем включить "
"\"Фильтр HTML\" (HTML Filter). Вы также можете "
"использовать дополнительные модули, "
"обеспечивающие другие способы защиты "
"и которым вы доверяете фильтрацию "
"опасных кодов. Заметьте, не все "
"нижеуказанные фильтры являются "
"фильтрами безопасности и могут не "
"обеспечить должной защиты."
msgid "Security filters"
msgstr "Фильтры безопасности"
msgid ""
"Please choose carefully all filters that protect your content "
"(probably not all filters listed below are security filters)."
msgstr ""
"Пожалуйста, осторожно выбирайте "
"фильтры, которые будут защищать ваши "
"материалы (возможно, не все фильтры "
"представлены в этом списке фильтров "
"безопасности)."
msgid "Security settings"
msgstr "Настройки безопасности"
msgid "Always run security filters for FCKeditor."
msgstr ""
"Всегда запускать фильтры "
"безопасность для FCKeditor."
msgid ""
"Run security filters only when FCKeditor is set to start "
"automatically."
msgstr ""
"Запускать фильтры безопасности "
"только, когда FCKeditor запускается "
"автоматически."
msgid ""
"There are two ways of starting FCKeditor: automatically and manually "
"(via toggle or in a popup). If you decide to apply security filters "
"only when FCKeditor starts automatically, you'll not be protected when "
"toggling manually from plain textarea to FCKeditor or when using "
"FCKeditor in a popup mode. So choose this option only, if you can "
"detect various attacks (mainly XSS) by yourself just by looking at the "
"HTML code."
msgstr ""
"Существует 2 способа запуска FCKeditor: "
"автоматически и вручную (через "
"переключатель или всплывающее окно). "
"Если вы хотите включать фильтры "
"безопасности только при "
"автоматическом запуске FCKeditor, они не "
"будут активны при запуске FCKeditor "
"вручную (через переключатель или "
"всплывающее меню). Поэтому выберите "
"эту настройку только, если вы  "
"самостоятельно можете определить "
"атаки в HTML коде (главным образом XSS)."
msgid ""
"Default editor state. If disabled, rich text editor may still be "
"enabled using toggle or popup window."
msgstr ""
"Состояние по умолчанию. Если отключен, "
"редактор все равно может быть включен "
"либо открыт во всплывающем окне."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Показывать или скрывать выклчатель "
"редактора под текстовым полем. "
"Работает, если FCKeditor запускается не во "
"всплывающем окне (см. ниже)."
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Выберите скин по умолчанию."
msgid ""
"Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit "
"<code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path."
msgstr ""
"Выберите набор кнопок панели "
"инструментов по умолчанию. Для "
"создания новой панели инструментов "
"измените <code>fckeditor.config.js</code> в !module_path."
msgid "Enter mode"
msgstr "Нажатие Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr ""
"Укажите, какой тег должен вставлять "
"FCKeditor по нажатию клавиши [Enter]."
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Режим Shift + Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr ""
"Укажите, какой тег FCKeditor будет "
"вставлять при нажатии [Shift] + [Enter]."
msgid "Font formats"
msgstr "Форматы шрифта"
msgid ""
"Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: "
"p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgstr ""
"Точка с запятой разделяет список "
"форматов шрифта HTML. Разрешенные "
"значения: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching "
"from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some "
"tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
msgstr ""
"Если установлено \"да\", редактор будет "
"форматировать XHTML при переключении из "
"визуального режима в режим источника, "
"добавляя переносы строк после "
"некоторых закрывающих тегов, "
"отступов, таблиц и списков."
msgid "Format output"
msgstr "Формат вывода"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by "
"inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, "
"tables and lists."
msgstr ""
"Если установлено \"да\" редактор будет "
"форматировать XHTML, добавляя переносы "
"строк после некоторых закрывающих "
"тегов, таблиц и списков."
msgid "FCKeditor default"
msgstr "FCKeditor по умолчанию"
msgid "Predefined styles"
msgstr "Предустановленные стили"
msgid "use theme fckstyles.xml"
msgstr "использовать тему fckstyles.xml"
msgid "define path to fckstyles.xml"
msgstr "введите путь к fckstyles.xml"
msgid ""
"Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by "
"the &quot;Style&quot; dropdown list available in the Default "
"toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory "
"(<code>!theme</code>) and adjust it to your needs."
msgstr ""
"Введите местонахождение файла "
"<code>fckstyles.xml</code>. Он используется "
"&quot;Style&quot; выпадающий список доступен  "
"в панели инструментов по умолчанию.<br "
"/>Скопируйте !fckstyles.xml в вашу директорию "
"тем (<code>!theme</code>) и измените под ваши "
"нужды."
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Путь к предустановленным стилям"
msgid ""
"Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: "
"/fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to "
"theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to "
"select \"define path to fckstyles.xml\" above."
msgstr ""
"Введите путь к XML файлу с "
"предустановленными стилями "
"(<em>например: /fckstyles.xml</em>).<br />Макросы: %h "
"(имя хоста: !host), %t (путь к теме: !theme), %m "
"(путь к модулю FCKeditor: !module)<br /> "
"Убедитесь, что выбрали \"задать путь к "
"fckstyles.xml\" выше."
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Путь к загруженным файлам"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Абсолютный путь к загруженным файлам."
msgid ""
"Setting relative path to uploaded files has been disabled because "
"private downloads are enabled and this path is calculated "
"automatically. To change the location of uploaded files in the private "
"file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
msgstr ""
"Настройка относительного пути к "
"загруженным файлам была отключена, "
"так как было включено приватное "
"скачивание и этот путь вычислялся "
"автоматически. Для изменения "
"местоположения загруженных файлов в "
"приватной файловой системе "
"отредактируйте <a href=\"%21url\">глобальный "
"профиль FCKeditor</a>."
msgid ""
"Setting path to uploaded files has been disabled because private "
"downloads are enabled and this path is calculated automatically.To "
"change the location of uploaded files in the private file system, edit "
"the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
msgstr ""
"Настройка пути к загруженным файлам "
"была отключена, так как был включен "
"приватный метод загрузки и путь был "
"рассчитан автоматически.Для "
"изменения места расположения "
"загруженных файлов в приватной "
"файловой системе редактируйте <a "
"href=\"%21url\">глобальный профиль FCKeditor</a>."
msgid "Load fckeditor.config.js from theme path"
msgstr ""
"Загрузить fckeditor.config.js из пути от темы "
"оформления"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will try to load the "
"fckeditor.config.js file from theme directory."
msgstr ""
"Когда выбрано \"да\" редактор попробует "
"загрузить файл fckeditor.config.js из папки "
"темы."
msgid "Custom javascript configuration"
msgstr "Пользовательские настройки javascript"
msgid "FCKeditor documentation"
msgstr "Документация FCKeditor"
msgid "Yes, delete!"
msgstr "Да, удалить!"
msgid "!profile profile"
msgstr "профиль !profile"
msgid "Global Profile"
msgstr "Глобальный профиль"
msgid "Confirm profile deletion"
msgstr "Подтвердите удаление профиля"
msgid ""
"You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below "
"carefully."
msgstr ""
"Вы собираетесь удалить профиль FCKeditor, "
"внимательно прочитайте вопрос ниже."
msgid ""
"<p>Are you sure that you want to delete the !profile?</p><p>!yes "
"!no</p>"
msgstr ""
"<p>Вы уверены, что хотите удалить "
"!profile?</p><p>!yes !no</p>"
msgid "administer fckeditor"
msgstr "администрирование fckeditor"
msgid "Administer > Site configuration > FCKeditor"
msgstr "Управление > Настройка сайта > FCKeditor"
msgid "Administer > User Management > Permissions"
msgstr ""
"Управление > Управление "
"пользователями > Разрешения"
msgid ""
"<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of "
"uploading files: by using the built-in file browser, by using modules "
"like !imce, !ib, !webfm or by using the core upload module.</p>"
msgstr ""
"<h3>Загрузка изображений и "
"файлов</h3><p>Существуют три пути "
"загрузки файлов: с использованием "
"встроенного файл-браузера, с "
"использованием модулей, таких как !imce, "
"!ib, !webfm или с использованием модуля Upload "
"из ядра.</p>"
msgid ""
"<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's "
"why you have to grant a !link to enable the file browser to certain "
"groups (assign the &quot;!allowupload&quot; permissions).</li>"
msgstr ""
"<LI>Включение загрузки файлов это "
"потенциальная <STRONG>угроза "
"безопасности</STRONG>. Поэтому вы должны "
"дать на это разрешение !link "
"определенным группам пользователей "
"(назначьте разрешение \"!allowupload\").</LI>"
msgid "Add new FCKeditor Global Profile"
msgstr ""
"Добавить новый глобальный профиль "
"FCKeditor"
msgid "Available wildcard characters:<br /><strong>%u</strong> - User ID."
msgstr ""
"Доступные символы маски:<br><strong>%u</strong> - "
"пользовательский идентификатор."
msgid ""
"Please note that these options require manual configuration, check "
"!readme for more information."
msgstr ""
"Пожалуйста, имейте в виду, что эти "
"опции требуют ручной настройки, для "
"получения дополнительной информации "
"проверьте файл !readme."
msgid "Built-in filebrowser"
msgstr "Встроенный браузер файлов"
msgid "File browser type"
msgstr "Тип файлового браузера"
msgid ""
"Select the file browser that you would like to use to upload files, "
"images and flash movies."
msgstr ""
"Выберите файловый браузер, через "
"который вы хотите загружать файлы, "
"изображения и flash-ролики."
msgid "Allow quick uploads"
msgstr "Разрешить быстрые загрузки"
msgid "Join summary"
msgstr "Объединить"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr ""
"Отделить анонс от основного "
"содержимого"
