# Persian, Farsi translation of Facebook-style Micropublisher (6.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (6.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "File path"
msgstr "مسیر فایل"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شدند."
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
msgid "file"
msgstr "فایل"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "security"
msgstr "امنیت"
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "مانع پیوند مزاحم"
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
msgid "Plugin"
msgstr "افزونه"
msgid "Attach"
msgstr "پیوست"
msgid "Document"
msgstr "سند"
msgid "Output format"
msgstr "قالب‌بندی خروجی"
msgid "file system"
msgstr "سیستم فایل"
msgid "Autoplay"
msgstr "پخش خودکار"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "پوشه %directory وجود ندارد."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "پوشه %directory قابل نوشتن نیست"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"پوشه %directory قابل نوشتن نیست، زیرا "
"مجوزهای صحیح را ندارد."
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"اگر فعال باشد، دروپال عبارت rel=\"nofollow\" "
"به تمامی پیوندها اضافه خواهد نمود تا "
"تاثیرگذاری پیوندهای مزاحم را کاهش دهد. "
"توجه: این کار همچنین تمامی پیوندهای "
"معتبر را از اینکه توسط موتورهای جستجو "
"رهگیری شوند منع می‌کند، لذا این امر "
"هنگامی که برای کاربران ناشناس فعال "
"باشد بیشتر اثربخش است."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"فقط فایل‌های با پسوندهای زیر مجاز "
"هستند: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"فایل %filesize حجم دارد و از حداکثر حجم "
"%maxsize بیشتر است."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"فایل %filesize حجم دارد که از سهمیه دیسک "
"تخصیص داده شده %quota بیشتر است."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"تصویر خیلی بزرگ است؛ حداکثر ابعاد مجاز "
"%dimensions پیکسل است."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"تصویر خیلی کوچک است؛ حداقل ابعاد مجاز "
"%dimensions پیکسل است."
msgid "Path settings"
msgstr "تنظیمات مسیر"
msgid "!error"
msgstr "!error"
