# Chinese, Traditional translation of Facebook-style Micropublisher (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Previous"
msgstr "前項"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "File path"
msgstr "檔案路徑"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定選項已儲存。"
msgid "Link"
msgstr "連結"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階設定"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "file"
msgstr "檔案"
msgid "Width"
msgstr "寬度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "security"
msgstr "安全性"
msgid "Duration"
msgstr "期間"
msgid "API key"
msgstr "API 金鑰"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "抑制垃圾廣告連結"
msgid "Video"
msgstr "影片"
msgid "Plugin"
msgstr "外掛"
msgid "Attach"
msgstr "上傳"
msgid "Output format"
msgstr "輸出格式"
msgid "file system"
msgstr "檔案系統"
msgid "Plugin settings"
msgstr "外掛設定值"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "目錄 %directory 不存在。"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "目錄 %directory 無法寫入資料。"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr "無法寫入目錄 %directory，因為沒有設定正確的權限。"
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr "允許上傳檔案的副檔名"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"如果啟用此功能，Drupal 將為所有連結加上 "
"rel=\"nofollow\"，這可以降低垃圾廣告連結的效用。請注意: "
"這同樣也會妨礙合法連結被搜尋引擎連結的效果，因此，最好是只對匿名使用者啟用此功能。"
msgid "@preset image"
msgstr "@preset 圖片"
msgid "@preset image linked to image"
msgstr "@preset 圖片已連結到圖片"
msgid "@preset file path"
msgstr "@preset 檔案路徑"
msgid "@preset URL"
msgstr "@preset URL"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "僅允許下列副檔名：%files-allowed。"
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "檔案大小是 %filesize，超過了最大的檔案大小 %maxsize。"
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"檔案大小是 %filesize，超過了您的磁碟容量限制 "
"%quota。"
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "圖片太大了，最大的尺寸是 %dimensions 像素。"
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "圖片太小了，最小的尺寸是 %dimensions 像素。"
msgid "Default ALT text"
msgstr "預設替代文字"
msgid "Path settings"
msgstr "路徑設定"
msgid "!error"
msgstr "!error"
