# Vietnamese translation of Facebook-style Micropublisher (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2012 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lưu cấu hình"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "File path"
msgstr "Đường dẫn tập tin"
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Các tùy chọn cấu hình đã được lưu lại."
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "General settings"
msgstr "Thiết lập chung"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Các thiết lập nâng cao"
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
msgid "file"
msgstr "tập tin"
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"
msgid "security"
msgstr "an ninh"
msgid "Duration"
msgstr "Thời lượng"
msgid "API key"
msgstr "khóa API"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Ngăn chặn liên kết quẫy nhiễu (spam)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Plugin"
msgstr "Trình cắm"
msgid "Attach"
msgstr "Đính kèm"
msgid "Document"
msgstr "Tài liệu"
msgid "Output format"
msgstr "Định dạng xuất"
msgid "Photo"
msgstr "Ảnh"
msgid "file system"
msgstr "Hệ thống tập tin"
msgid "Autoplay"
msgstr "Tự động phát"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Thư mục %directory không tồn tại."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Thư mục %directory không cho phép ghi"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Thư mục %directory không ghi được vì quyền của thư mục "
"này chưa được thiết lập đúng."
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "Dung lượng tải lên tối đa cho một tập tin"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Nếu được bật, Drupal sẽ thêm thuộc tính rel=\"nofollow\" "
"vào tất cả liên kết nhằm giảm hiệu lực của các "
"liên kết quấy nhiễu. Lưu ý: thiết lập này cũng ngăn "
"chặn các máy tìm kiếm theo dõi những liên kết hợp "
"thức, do đó thiết lập này có khả năng hiệu quả nhất "
"khi áp dụng với người dùng nặc danh."
msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
msgstr ""
"Lỗi khi tải lên. Không thể di chuyển tập tin %file đến "
"%destination"
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Độ phân giải tối đa cho ảnh"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Chỉ những tập tin có phần mở rộng sau mới được "
"phép: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Dung lượng của tập tin là %filesize vượt quá dung lượng "
"tối đa được phép, %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Tập tin này có dung lượng %filesize vượt quá giới hạn "
"lưu trữ của bạn là %quota."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Ảnh quá lớn; kích thước tối đa là %dimensions pixel."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Ảnh quá nhỏ; kích thước tối thiểu là %dimensions pixel."
msgid "Minimum resolution for Images"
msgstr "Độ phân giải tối thiểu cho ảnh"
msgid "Default ALT text"
msgstr "Văn bản thay thế mặc định"
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr "Tập tin được chọn %name không thể được lưu."
msgid "Could not set permissons on destination file: %file"
msgstr "Không thể đặt quyền trên tập tin đích: %file"
msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
msgstr ""
"Đường dẫn đến %directory được kiểm tra như là thư "
"mục, nhưng nó là một tập tin."
msgid "Path settings"
msgstr "Thiết lập đường dẫn"
msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
msgstr ""
"Nội dung của tập tin (@type) không tương thích với phần "
"mở rộng của nó(@extension)."
msgid "The file is not a known image format."
msgstr "Không nhận ra định dạng ảnh của tập tin."
