# Galician translation of Facebook-style Micropublisher (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2021 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File path"
msgstr "Ruta do ficheiro"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración xeral"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "security"
msgstr "seguranza"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Inhibidor anti-spam de enlaces"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Attach"
msgstr "Adxuntar"
msgid "Output format"
msgstr "Formato de saída"
msgid "file system"
msgstr "sistema de ficheiros"
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "O directorio %directory non existe."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Non se pode escribir no directorio %directory"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Non se pode escribir no directorio %directory, porque non ten "
"definidos os permisos correctos."
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr "Extensions de ficheiros permitidas para subir"
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "Tamaño máximo de subida por ficheiro"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Si está activado, Drupal engadirá rel=\"nofollow\" a todos os "
"enlaces, como medida para reducir a efectividade dalgúns enlaces de "
"spam. Nota: isto tamén evitará que os motores de busca poidan seguir "
"enlaces válidos, polo que pode ser máis efectivo se o activa para "
"usuarios anónimos."
msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
msgstr ""
"Error ao subir. Non se pode mover o ficheiro %file ao destino "
"%destination."
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Resolución máxima para as imaxes"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"So están permitidos os ficheiros coas seguintes extensións: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"O ficheiro ten %filesize polo que excede o tamaño máximo de "
"%maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Este ficheiro ten %filesize polo que excederá a súa cota de disco de "
"%quota."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"A imaxe é demasiado grande; o tamaño máximo é de %dimensions "
"píxeles."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"A imaxe é demasiado pequena; o tamaño mínimo é de %dimensions "
"píxeles."
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
msgid "Providers Supported"
msgstr "Proveedores Soportados"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Alerta de seguridade: Non se pudo escribir o ficheiro .htaccess. Por "
"favor crea un ficheiro .htacces no cartafol %directory que conteña as "
"seguintes liñas:<br /><code>!htaccess</code>"
msgid "Minimum resolution for Images"
msgstr "Resolución mínima para as imaxes"
msgid "Default ALT text"
msgstr "Text ALT predefinido"
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr "O ficheiro seleccionado %name non pode ser gardado."
msgid "Could not set permissons on destination file: %file"
msgstr "Non se pode axustar os permisos do ficheiro destino: %file"
msgid "Path settings"
msgstr "Axustes de ruta"
msgid "!error"
msgstr "!error"
