# Russian translation of Drupal for Facebook (6.x-3.0-rc6)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal for Facebook (6.x-3.0-rc6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Основная часть"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "1 post"
msgid_plural "@count posts"
msgstr[0] "сообщений: @count"
msgstr[1] "сообщений: @count"
msgstr[2] "сообщений: @count"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "view"
msgstr "просмотр"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Label"
msgstr "Название"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "n/a"
msgstr "нет"
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Новый пользователь: %name (%email)."
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %title?"
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
msgid "Loaded"
msgstr "Загружено"
msgid "Throttle"
msgstr "Регулятор"
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
msgid "Callback URL"
msgstr "Обратны URL"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgid "Included"
msgstr "Включено"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgid "System default"
msgstr "Стандартно"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
msgid "Clean URLs"
msgstr "Чистые ссылки"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландский"
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
msgid "Somali"
msgstr "Сомали"
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
msgid "Tracking"
msgstr "Отслеживание"
msgid "Canvas"
msgstr "Канва"
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
msgid "Aymara"
msgstr "Аймара"
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусский"
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальский"
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийский"
msgid "Welsh"
msgstr "Валлийский"
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
msgid "Basque"
msgstr "Баскский"
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"
msgid "Galician"
msgstr "Галисийский"
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджаратский"
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
msgid "Javanese"
msgstr "Яванский"
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахский"
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдский"
msgid "Latin"
msgstr "Латынь"
msgid "Latvian"
msgstr "Латышский"
msgid "Malagasy"
msgstr "Малагасийский"
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольский"
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"
msgid "Malay"
msgstr "Малайский"
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийский"
msgid "Nepali"
msgstr "Непальский"
msgid "Punjabi"
msgstr "Панджаби"
msgid "Pashto"
msgstr "Пушту"
msgid "Quechua"
msgstr "Кечуа"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Санскрит"
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
msgid "Albanian"
msgstr "Албанский"
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
msgid "Swahili"
msgstr "Суахили"
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикский"
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
msgid "Tatar"
msgstr "Татарский"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекский"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
msgid "Xhosa"
msgstr "Кхоса"
msgid "Yiddish"
msgstr "Идиш"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулусский"
msgid "Edit URL"
msgstr "Редактировать URL"
msgid "Login page"
msgstr "Страница входа"
msgid "<current>"
msgstr "<текущий>"
msgid "Application Name"
msgstr "Название приложения"
msgid "About URL"
msgstr "URL О"
msgid "Post-Authorize Callback URL"
msgstr "URL обратного вызова после авторизации"
msgid "Post-Remove Callback URL"
msgstr "URL обратного вызова после удаления"
msgid "Facebook will generate this value when you create the application."
msgstr ""
"Facebook сгенерирует это значение когда "
"вы создадите приложение."
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID приложения Facebook"
msgid "Failed to set application properties on Facebook"
msgstr ""
"Не удалось установить свойства "
"приложения в Facebook"
msgid "Facebook Teaser List"
msgstr "Список анонсов Facebook"
msgid "Created !time"
msgstr "Создано !time"
msgid "Latest post by !name"
msgstr "Последнее сообщение по !name"
msgid "Provides features specific to Views module for Facebook Apps."
msgstr ""
"Обеспечивает особенности, связанные с "
"модулем Views для приложений Facebook"
msgid "Remote Settings"
msgstr "Удалённые настройки"
msgid ""
"Canvas page for %label is out of sync!  Facebook believes it is "
"%fbcanvas, while our database believes %canvas.  Edit and save the "
"application to remedy this."
msgstr ""
"Страница канвы для %label не "
"синхронизирована! Facebook считает, что "
"это %fbcanvas, тогда как наша база данных "
"считает, что %canvas. Отредактируйте и "
"сохраните приложение для исправления "
"этого."
msgid "Failed to get application properties (%label) from Facebook"
msgstr ""
"Не удалось получить свойства "
"приложения (%label) от Facebook"
msgid "Canvas Name"
msgstr "Название канвы"
msgid "Application %label not found."
msgstr "Приложение %label не найдено."
msgid "view apps"
msgstr "просматривать приложения"
msgid ""
"Set the following properties for %label "
"application:<br/><pre>!props</pre>"
msgstr ""
"Установите следующие свойства для "
"приложения %label:<br/><pre>!props</pre>"
msgid "Saved changes to facebook application %title (%label)."
msgstr ""
"Сохранённые изменения в приложении "
"facebook %title (%label)."
msgid "Created facebook application %title (%label)."
msgstr "Создано приложение facebook %title (%label)."
msgid "Start by creating an application."
msgstr "Начните с создания приложения."
msgid "Ensure the Facebook Application module is enabled."
msgstr ""
"Убедитесь, что модуль приложения Facebook "
"включен."
msgid "Click <a href=\"!url\">Add Application</a> to continue."
msgstr ""
"Нажмите на <a href=\"!url\">Добавить "
"приложение</a> для продолжения."
msgid "The label %label is in use by another application."
msgstr ""
"Метка %label уже используется другим "
"приложением."
msgid ""
"The following recommended properties for %label application have "
"<strong>not been set automatically</strong>, consider editing remote "
"settings manually:<br/><pre>!props</pre>"
msgstr ""
"Следующие рекомендуемые свойства для "
"приложения %label <strong>не будут "
"установлены автоматически</strong>, "
"отредактируйте удалённые настройки "
"вручную:<br/><pre>!props</pre>"
msgid ""
"The property %prop has been changed to %value on facebook.  Go to the "
"Edit tab, confirm values are correct and hit Save button to syncronize "
"the local values."
msgstr ""
"Свойство %prop было изменено в %value в "
"facebook. Перейдите во вкладку "
"редактирования, подтвердите "
"правильность значений и нажмите "
"кнопку Сохранить для синхронизации "
"локальных значений."
msgid "(<em>not enabled</em>)"
msgstr "(<em>не разрешено</em>)"
msgid "Filipino"
msgstr "Филипино"
