# Russian translation of Drupal for Facebook (6.x-3.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal for Facebook (6.x-3.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Основная часть"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "1 post"
msgid_plural "@count posts"
msgstr[0] "сообщений: @count"
msgstr[1] "сообщений: @count"
msgstr[2] "сообщений: @count"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "view"
msgstr "просмотр"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Label"
msgstr "Название"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "n/a"
msgstr "нет"
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Новый пользователь: %name (%email)."
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %title?"
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
msgid "Loaded"
msgstr "Загружено"
msgid "Throttle"
msgstr "Регулятор"
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
msgid "Callback URL"
msgstr "Обратны URL"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgid "Included"
msgstr "Включено"
msgid "System default"
msgstr "Стандартно"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
msgid "Clean URLs"
msgstr "Чистые ссылки"
msgid "Registration form"
msgstr "Форма регистрации"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
msgid "Tracking"
msgstr "Отслеживание"
msgid "Canvas"
msgstr "Канва"
msgid "Contact form"
msgstr "Форма контактов"
msgid "Edit URL"
msgstr "Редактировать URL"
msgid "<current>"
msgstr "<текущий>"
msgid "Application Name"
msgstr "Название приложения"
msgid "About URL"
msgstr "URL О"
msgid "Post-Authorize Callback URL"
msgstr "URL обратного вызова после авторизации"
msgid "Post-Remove Callback URL"
msgstr "URL обратного вызова после удаления"
msgid "Facebook will generate this value when you create the application."
msgstr ""
"Facebook сгенерирует это значение когда "
"вы создадите приложение."
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID приложения Facebook"
msgid "Set Application Properties Automatically"
msgstr ""
"Устанавливать свойства приложения "
"автоматически"
msgid "Unable to get application properties.  Confirm both apikey and secret."
msgstr ""
"Не удалось получить свойства "
"приложения. Проверьте ключ api и secret."
msgid "Failed to set application properties on Facebook"
msgstr ""
"Не удалось установить свойства "
"приложения в Facebook"
msgid "Facebook Teaser List"
msgstr "Список анонсов Facebook"
msgid "Created !time"
msgstr "Создано !time"
msgid "Latest post by !name"
msgstr "Последнее сообщение по !name"
msgid "Provides features specific to Views module for Facebook Apps."
msgstr ""
"Обеспечивает особенности, связанные с "
"модулем Views для приложений Facebook"
msgid "Remote Settings"
msgstr "Удалённые настройки"
msgid ""
"Canvas page for %label is out of sync!  Facebook believes it is "
"%fbcanvas, while our database believes %canvas.  Edit and save the "
"application to remedy this."
msgstr ""
"Страница канвы для %label не "
"синхронизирована! Facebook считает, что "
"это %fbcanvas, тогда как наша база данных "
"считает, что %canvas. Отредактируйте и "
"сохраните приложение для исправления "
"этого."
msgid "Failed to get application properties (%label) from Facebook"
msgstr ""
"Не удалось получить свойства "
"приложения (%label) от Facebook"
msgid "Canvas Name"
msgstr "Название канвы"
msgid "Application %label not found."
msgstr "Приложение %label не найдено."
msgid ""
"Automatically update Facebook settings for this application.  Disable "
"this if you have customized your callback URL, for example.  Also "
"disable if another Drupal instance hosts the same application (i.e. "
"with shared subdomain)."
msgstr ""
"Автоматически обновлять настройки "
"Facebook для этого приложения. Отключите "
"это, если, например, вы изменили ваш URL "
"обратного вызова. Также отключите, "
"если другой экземпляр Drupal связан с тем "
"же приложением (т.е. с общим "
"поддоменом)."
msgid "view apps"
msgstr "просматривать приложения"
msgid ""
"Set the following properties for %label "
"application:<br/><pre>!props</pre>"
msgstr ""
"Установите следующие свойства для "
"приложения %label:<br/><pre>!props</pre>"
msgid "Saved changes to facebook application %title (%label)."
msgstr ""
"Сохранённые изменения в приложении "
"facebook %title (%label)."
msgid "Created facebook application %title (%label)."
msgstr "Создано приложение facebook %title (%label)."
msgid "Start by creating an application."
msgstr "Начните с создания приложения."
msgid "Ensure the Facebook Application module is enabled."
msgstr ""
"Убедитесь, что модуль приложения Facebook "
"включен."
msgid "Click <a href=\"!url\">Add Application</a> to continue."
msgstr ""
"Нажмите на <a href=\"!url\">Добавить "
"приложение</a> для продолжения."
msgid "The label %label is in use by another application."
msgstr ""
"Метка %label уже используется другим "
"приложением."
msgid ""
"The following recommended properties for %label application have "
"<strong>not been set automatically</strong>, consider editing remote "
"settings manually:<br/><pre>!props</pre>"
msgstr ""
"Следующие рекомендуемые свойства для "
"приложения %label <strong>не будут "
"установлены автоматически</strong>, "
"отредактируйте удалённые настройки "
"вручную:<br/><pre>!props</pre>"
msgid ""
"The property %prop has been changed to %value on facebook.  Go to the "
"Edit tab, confirm values are correct and hit Save button to syncronize "
"the local values."
msgstr ""
"Свойство %prop было изменено в %value в "
"facebook. Перейдите во вкладку "
"редактирования, подтвердите "
"правильность значений и нажмите "
"кнопку Сохранить для синхронизации "
"локальных значений."
msgid "(<em>not enabled</em>)"
msgstr "(<em>не разрешено</em>)"
