# Romanian translation of Fasttoggle (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fasttoggle (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Administration"
msgstr "Administrare"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "blocked"
msgstr "blocat"
msgid "active"
msgstr "activ"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "block"
msgstr "bloc"
msgid "Change"
msgstr "Modificare"
msgid "published"
msgstr "publicat"
msgid "Posts"
msgstr "Articole"
msgid "not published"
msgstr "nepublicat"
msgid "Fasttoggle"
msgstr "Comutare rapidă"
msgid "Configure what fast toggling options are available."
msgstr "Configuraţi ce opţiuni de comutare rapidă sunt disponibile."
msgid "Label style"
msgstr "Stil etichetă"
msgid ""
"Select what kind of labels you want for fasttoggle links. See the "
"README.txt for information about providing your own labels."
msgstr ""
"Selectați ce tip de etichete doriți pentru link-urile de comutare "
"rapidă. Consultați README.txt pentru informații privind propriile "
"dvs. etichete."
msgid "Status (reflects the current state, e.g. \"published\", \"active\")"
msgstr "Stare (reflectă starea curentă, ex: \"publicat\", \"activ\")"
msgid ""
"Action (shows what happens upon a click, e.g. \"unpublish\", "
"\"block\")"
msgstr ""
"Acţiune (arată ce se întâmplă la un clic, de ex: \"nepublicare\", "
"\"blocare\")"
msgid "Select what options for fast toggling of post settings are available."
msgstr ""
"Selectaţi ce opţiuni de comutare rapidă pentru setările unei "
"postări sunt disponibile."
msgid "Available settings"
msgstr "Setările disponibile"
msgid "Status <small>(published/unpublished)</small>"
msgstr "Stare <small>(publicat/nepublicat)</small>"
msgid "Sticky <small>(stays at the top of listings)</small>"
msgstr "Lipicios <small>(rămâne în partea de sus a listări)</small>"
msgid "Promoted <small>(visible on the front page)</small>"
msgstr "Promovat <small>(vizibil pe prima pagină)</small>"
msgid ""
"Topic opened/closed <small>(users are allowed/disallowed to post "
"comments)</small>"
msgstr ""
"Subiect deschis/închis <small>(utilizatorilor le este "
"permisă/interzisă postarea comentariilor)</small>"
msgid ""
"Configure access restrictions for these settings on the <a "
"href=\"@url\">access control</a> page."
msgstr ""
"Configuraţi restricțiile de acces pentru aceste setări pe pagina de "
"<a href=\"@url\">control al accesului</a>."
msgid ""
"Select what options for fast toggling of comment settings are "
"available."
msgstr ""
"Selectaţi ce opţiuni de comutare rapidă pentru setările "
"comentariului sunt disponibile."
msgid "Select what options for fast toggling of user settings are available."
msgstr ""
"Selectaţi ce opţiuni de comutare rapidă pentru setările "
"utilizatorului sunt disponibile."
msgid "Status <small>(unblocked/blocked)</small>"
msgstr "Stare <small>(deblocat/blocat)</small>"
msgid "Toggle this setting"
msgstr "Comutați această setare"
msgid "not sticky"
msgstr "nu este lipicios"
msgid "sticky"
msgstr "lipicios"
msgid "not promoted"
msgstr "nepromovat"
msgid "promoted"
msgstr "promovat"
msgid "comments disabled"
msgstr "comentarii dezactivate"
msgid "comments read only"
msgstr "comentarii doar citire"
msgid "comments read/write"
msgstr "comentarii citire/scriere"
msgid "Enables fast toggling of binary settings."
msgstr "Permite comutarea rapidă a setărilor binare."
