# Ukrainian translation of Fasttoggle (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fasttoggle (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 07:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "Promoted"
msgstr "Винесено на головну"
msgid "blocked"
msgstr "заблоковано"
msgid "active"
msgstr "активне"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "published"
msgstr "опубліковано"
msgid "Posts"
msgstr "Дописи"
msgid "not published"
msgstr "не опубліковано"
msgid "unpublish"
msgstr "не публікувати"
msgid "publish"
msgstr "опублікувати"
msgid "Comment settings"
msgstr "Налаштування коментарів"
msgid "Fasttoggle"
msgstr "Швидкий Перемикач"
msgid "Configure what fast toggling options are available."
msgstr ""
"Налаштування параметрів Швидкого "
"Перемикання"
msgid ""
"Select what kind of labels you want for fasttoggle links. See the "
"README.txt for information about providing your own labels."
msgstr ""
"Укажіть якого стилю ярлики необхідно "
"використовувати. Ознайомившись із "
"довідником користувача можна вказати "
"свої власні (тільки для експертів)."
msgid "Custom (configure in your settings.php)"
msgstr ""
"Власні настроювання (задається у "
"файлі &#147;settings.php&#148;)"
msgid "Select what options for fast toggling of post settings are available."
msgstr ""
"Опції матеріалів доступні для "
"швидкого перемикання."
msgid "Available settings"
msgstr "Доступні настроювання"
msgid "Status <small>(published/unpublished)</small>"
msgstr "Статус публікації матеріалу"
msgid "Sticky <small>(stays at the top of listings)</small>"
msgstr "Закріплення на початку списків"
msgid "Promoted <small>(visible on the front page)</small>"
msgstr "Винесення на головну сторінку"
msgid ""
"Select what options for fast toggling of comment settings are "
"available."
msgstr ""
"Опції коментарів доступні для "
"швидкого перемикання."
msgid "Select what options for fast toggling of user settings are available."
msgstr ""
"Опції користувачів доступні для "
"швидкого перемикання."
msgid "Status <small>(unblocked/blocked)</small>"
msgstr "Статус (заблокований/розблокований)"
msgid "Toggle this setting"
msgstr "Змінити налаштування"
msgid "Are you sure you want to set the post %title to %option?"
msgstr ""
"Змінити статус матеріалу &laquo;%title&raquo; "
"на %option?"
msgid "Are you sure you want to set the user %user to %option?"
msgstr "Змінити статус користувача %user на %option?"
msgid "Are you sure you want to set the comment %title to %option?"
msgstr "Установити коментар %title в %option?"
msgid "make sticky"
msgstr "закріпити вгорі"
msgid "make unsticky"
msgstr "відліпити"
msgid "promote"
msgstr "просування"
msgid "demote"
msgstr "зняти з головної"
msgid "lock comments"
msgstr "заблокувати коментарі"
msgid "unlock comments"
msgstr "розблокувати коментарі"
msgid "hide comments"
msgstr "приховати коментарі"
msgid "activate"
msgstr "активація"
msgid "unblock"
msgstr "розблоковано"
msgid "not sticky"
msgstr "не прикріплене"
msgid "sticky"
msgstr "прикріплене"
msgid "not promoted"
msgstr "не винесено"
msgid "promoted"
msgstr "винесено"
msgid "comments disabled"
msgstr "коментарі: вимкнено"
msgid "comments read only"
msgstr "коментарі: лише читання"
msgid "comments read/write"
msgstr "коментарі: дозволено"
msgid "Node: Fasttoggle"
msgstr "Матеріал: швидке перемикання"
msgid "Sticky"
msgstr "Прикріплені"
msgid ""
"This field contains a fasttoggle link for the selected action for the "
"current node."
msgstr ""
"Дане поле містить посилання для "
"швидкого перемикання опцій матеріалу."
msgid "promote posts"
msgstr "виносити на головну сторінку"
msgid "make posts sticky"
msgstr "закріплювати вгорі списків"
msgid "moderate posts"
msgstr "управляти матеріалами"
msgid "moderate users"
msgstr "управляти користувачами"
msgid "moderate comments"
msgstr "модерувати коментарі"
msgid "administer fasttoggle"
msgstr "керування швидким перемиканням"
msgid "Enables fast toggling of binary settings."
msgstr ""
"Увімкнути швидке перемикання "
"бінарних (true/false) налаштувань."
msgid "Toggle"
msgstr "Перемикання"
