# Hungarian translation of Fast Gallery (6.x-4.0-beta7)
# Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fast Gallery (6.x-4.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 15:52+0000\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Artist"
msgstr "Alkotó"
msgid "Setup"
msgstr "Beállítás"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
msgid "<none>"
msgstr "< nincs >"
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
msgid "Save Settings"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
msgid "ImageCache"
msgstr "ImageCache"
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
msgid "Fast Gallery"
msgstr "Fast Gallery"
msgid "Path to Gallery"
msgstr "A galéria útvonala"
msgid "Choose your Javascript framework"
msgstr "Javascript keretrendszer kiválasztása"
msgid "Update mode"
msgstr "Frissítési mód"
msgid "Clear DB"
msgstr "DB törlése"
msgid "Clearing DB"
msgstr "Adatbázis törlése"
msgid "Rescan"
msgstr "Újraolvasás"
msgid "Scan for new pictures..."
msgstr "Új képek keresése..."
msgid "Install IC Presets"
msgstr "IC-beállítások telepítése"
msgid "Date taken"
msgstr "Dátum"
msgid "File created"
msgstr "A fájl létrejött"
msgid "Ascending/Descending"
msgstr "Növekvő/Csökkenő"
msgid "Sorting Folders"
msgstr "Könyvtárak rendezése"
msgid "This folder doesn't exist."
msgstr "A könyvtár nem létezik."
msgid "access fast gallery"
msgstr "hozzáférés a fast gallery-hez"
msgid "administer fast gallery"
msgstr "fast gallery adminisztrációja"
msgid "Stores the pictures and their path"
msgstr "A képeket és elérési útvonalaikat tartalmazza"
msgid ""
"Path to images from which albums should be created. Relative to site's "
"root."
msgstr ""
"A képek elérési útvonala (a webhely gyökérkönyvtárához "
"viszonyítva), amelyekből új galériát kell létrehozni."
msgid "Gallery Title"
msgstr "Galéria címe"
msgid "Title to display at the top of the gallery."
msgstr "A galéria fölött megjelenő cím."
msgid "Fast Gallery Path Alias"
msgstr "A galéria útvonalálneve"
msgid "Custom set path alias for the gallery."
msgstr ""
"A galéria hagyományos elérési útvonalát fedi el egy álnévvel "
"(alias)."
msgid "Customize how images and captions are displayed."
msgstr "Megjelenítendő képek és képaláírások testreszabása."
msgid "Number of images per page"
msgstr "Képek száma oldalanként"
msgid "Number of images to display on each page."
msgstr "A megjelenítendő képek száma minden oldalon."
msgid "Number of images per row"
msgstr "Képek száma soronként"
msgid ""
"Number of images to display on each row. Set this to more than the "
"maximum number of thumbnails that will fit across the page."
msgstr "Az egy sorban megjelenő képek száma."
msgid "Teaser length of captions and folder labels"
msgstr "Képaláírások és könyvtárcímkék hossza a bemutatón"
msgid "Maximum number of words in captions and folder labels"
msgstr ""
"Szavak maximális száma a képaláírásokon és "
"könyvtárcímkéken."
msgid "Date Taken"
msgstr "Dátum"
msgid "Windows XP Title"
msgstr "Windows XP cím"
msgid "Windows XP Comments"
msgstr "Windows XP hozzászólások"
msgid "Windows XP Keywords"
msgstr "Windows XP kulcsszavak"
msgid "Image caption display #1"
msgstr "#1 képaláírás"
msgid "First EXIF field to use for image caption."
msgstr ""
"A képaláírásban megjelenő EXIF információk (a kép "
"készítésének körülményeit tartalmazó adatok) első mezője."
msgid "Image caption display #2"
msgstr "#2 képaláírás"
msgid "Second EXIF field to use for image caption."
msgstr "A képaláírásban megjelenő EXIF információk második mezője."
msgid "Image caption display #3"
msgstr "#3 képaláírás"
msgid "Third EXIF field to use for image caption."
msgstr "A képaláírásban megjelenő EXIF információk harmadik mezeje."
msgid "Folder Name"
msgstr "Könyvtárnév"
msgid "Custom Folder Thumbnail - Title Display"
msgstr "Egyéni bélyegképek könyvtára - Cím megjelenítés"
msgid "EXIF field to use for title display on custom folder thumnails."
msgstr ""
"A cím megjelenítésére használt EXIF mező az egyéni "
"bélyegképek könyvtárában."
msgid "Custom Folder Thumbnail - Teaser Display"
msgstr "Egyéni bélyegképek könyvtára - Bemutató megjelenítése"
msgid "EXIF field to use for teaser display on custom folder thumnails."
msgstr ""
"A bemutató megjelenítéséhez használt EXIF mező az egyéni "
"bélyegképek könyvtárában."
msgid ""
"Select if you want to display images in a gallery with folders as "
"opposed to a single flat gallery with no folders."
msgstr ""
"Ezt kijelölve a képek a galériában a könyvtárakkal fognak "
"megjelenni, ellenkező esetben egyszerű galériában, könyvtárak "
"nélkül."
msgid "Folders as Text Links"
msgstr "Könyvtárak mint hivatkozások"
msgid "Select if you want to display folders as text links."
msgstr "Ezt kiválasztva a könyvtárak hivatkozásként fognak megjelenni."
msgid "Lightbox2 (no slideshow)"
msgstr "Lightbox2 (diavetítés nélkül)"
msgid "Lightbox2 (with slideshow)"
msgstr "Lightbox2 (diavetítéssel)"
msgid "Thickbox and Lightbox are the two options for displaying images."
msgstr ""
"A képek megjelenítéséhez a Thickbox vagy a Lightbox közül lehet "
"választani."
msgid "Flush Internal Cache"
msgstr "Belső gyorstár törlése"
msgid "Flushing thumbnails"
msgstr "Bégyegképek törlése"
msgid "Number of images per page has to be numeric."
msgstr "Számot kell megadni az oldalankénti képek számához."
msgid "Number of images per page has to be positive."
msgstr "Pozitív számot kell megadni az oldalankénti képek számához."
msgid "Number of images per row has to be numeric."
msgstr "Számot kell megadni a soronkénti képek számához."
msgid "Number of images per row has to be positive."
msgstr "Pozitív számot kell megadni a soronkénti képek számához."
msgid "Teaser length has to be numeric."
msgstr "A bevezető hosszának számot kell megadni."
msgid "Teaser length has to be positive."
msgstr "A bevezető hosszának egész számnak kell lennie"
msgid ""
"Path alias cannot contain any of these characters: [space] \\ * : ? < "
"> | \" &"
msgstr ""
"Az útvonal álneve nem tartalmazhatja a következő karaktereket: "
"[szóköz] \\ * : ? < > | \" &"
msgid ""
"When you uninstall Fast Gallery, Imagecache presets are left intact. "
"Please be sure to check the Imagecache preset page to see what presets "
"are installed: "
msgstr ""
"A Fast Gallery modul eltávolítása esetén az IamgeCache "
"beállításai sértetlenek maradnak. Érdemes ellenőrizni, az "
"ImageCache telepített beállításait: "
msgid "Installing Imagecache presets..."
msgstr "ImageCache beállítások telepítése..."
msgid "Fill in the Imagecache preset name for thumbnails"
msgstr ""
"Az ImageCache beállítás nevének betöltése a bélyegképek "
"számára"
msgid "Internal Cache"
msgstr "Belső gyorstár"
msgid "Sorting Images"
msgstr "Képek rendezése"
msgid "Various image sorting options."
msgstr "Különböző sorbarendezési lehetőségek."
msgid ""
"View All Images in Popup Window (requires Javascript framework "
"enabled)"
msgstr ""
"A képek megjelenítése felugró ablakban (Javascript engedélyezése "
"szükséges)"
msgid "ID of the image, defined by the database"
msgstr "Kép azonosítója (ID)"
msgid "Path to image"
msgstr "A kép elérési útvonal"
msgid "Image filetype extension"
msgstr "Képfájl kiterjesztések"
msgid "Folder that image is in"
msgstr "A könyvtár, amelyben a kép található"
msgid "Parent folder of image"
msgstr "Kép szülőkönyvtára"
msgid "Name of the EXIF Field"
msgstr "Az EXIF mező neve"
msgid "Value of the EXIF field"
msgstr "Az EXIF mező tartalma"
