# Russian translation of FAQ_Ask (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FAQ_Ask (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "пользователь"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Configuration has been updated."
msgstr "Настройки были обновлены."
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "more..."
msgstr "еще..."
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категории"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
msgid ""
"This module is an add-on to the FAQ module that allows users with the "
"'ask question' permission to create a question which will be queued "
"for an 'expert' to answer."
msgstr ""
"Данный модуль является дополнением к "
"модулю &#132;Часто задаваемые "
"вопросы&#147; и позволяет пользователям "
"с правом &#132;задать вопрос&#147; создать "
"новый материал с вопросом, который "
"будет отправлен соответствующему "
"эксперту."
msgid ""
"The module shows an abbreviated version of the FAQ form without an "
"answer field. The node is created without the 'published' attribute. "
"There is a block that will show the unanswered questions to the "
"'expert' (generally, this requires a separate role)."
msgstr ""
"Модуль показывает усечённую версию "
"формы создания вопроса-ответа без "
"поля для ответа, данную форму может "
"заполнить посетитель и получить "
"ответ. Создаваемый таким образом "
"материал остаётся неопубликованным "
"до тех, пора пока эксперт не даст ответ "
"на заданный вопрос. Для отслеживания "
"заданных вопросов имеется "
"специальный блок."
msgid ""
"Viewing of the completed question and answer pair is done by the FAQ "
"module."
msgstr ""
"Просмотр пары вопрос и ответ "
"созданных FAQ модулем."
msgid ""
"Simply adding the 'FAQ' content type to a vocabulary will not make it "
"eligible for experts; you must go to the settings page and add it "
"there."
msgstr ""
"Просто добавив 'FAQ' тип контента в "
"словарь не будет делать это право быть "
"экспертом, вам необходимо перейти на "
"страницу настройки и добавить "
"экспертов там."
msgid "You may go <a href=\"!setting\">here</a> to change the block limit."
msgstr ""
"На  <a href=\"!setting\">настроить</a> количество "
"отображаемых вопросов."
msgid "Experts"
msgstr "Эксперты"
msgid "Allows the user to configure the Ask_FAQ module."
msgstr ""
"Позволяет пользователю настраивать "
"работу модуля &#132;Задать вопрос&#147;."
msgid "Ask a question"
msgstr "Задать вопрос"
msgid "Answer a question"
msgstr "Ответить на вопрос"
msgid "Edit a question"
msgstr "Редактировать вопрос"
msgid "List more unanswered questions"
msgstr "Показать все заданные вопросы"
msgid "That question has already been answered."
msgstr "На этот вопрос уже был ответ."
msgid "You are not allowed to edit that question."
msgstr ""
"Вам нге разрешено редактировать этот "
"вопрос."
msgid "Errors were found, please correct them before proceeding."
msgstr ""
"Были обнаружены ошибки. Устраните их "
"для продолжения."
msgid "Notify experts"
msgstr "Уведомить эксперта"
msgid ""
"If this box is checked, the expert(s) for the question will be "
"notified via email that a question awaits them. If you do not choose "
"this option, the \"Unanswered Questions\" block will be the only way "
"they will know they have questions to answer."
msgstr ""
"Если этот флажок выбран, эксперт(ы), "
"будут уведомлены по электронной почте "
"о том, что вопрос, ждет их. Если вы не "
"выберете этот вариант, \"Вопросы без "
"ответов\" блок будет доступен, чтобы "
"узнать о что есть вопросы, ожидающие "
"ответа."
msgid ""
"This text will be shown at the bottom of the \"Unanswered questions\" "
"block."
msgstr ""
"Данное указание отображается в блоке "
"вопросов ожидающих ответа."
msgid "Advice for an administrator/editor"
msgstr "Совет для администратора/редактора"
msgid "Help text for the asker"
msgstr "Совет, задающему вопрос"
msgid "This text will be shown at the top of the \"Ask a Question\" page."
msgstr ""
"Текст отображаемый на странице "
"&#132;Задать вопрос&#147;."
msgid "Use these vocabularies"
msgstr "Использовать эти словари"
msgid ""
"Only the terms from the selected vocabularies will be included in the "
"list below."
msgstr ""
"Только термины указанных словарей "
"будут отображены в списке выбора "
"категории вопроса."
msgid ""
"Simply adding the 'FAQ' content type to a vocabulary will not make it "
"eligible for experts; you must return to here to add it."
msgstr ""
"Просто добавив 'FAQ' тип контента в "
"словарь не будет давать право для "
"эксперта, вы должны вернуться сюда, "
"чтобы добавить ее."
msgid ""
"If you select different vocabularies, you must save the configuration "
"BEFORE selecting users below."
msgstr ""
"При выборе разных словарей, вы должны "
"сохранить конфигурацию ПЕРЕД выбором "
"пользователей ниже."
msgid "Expert Roles"
msgstr "Роли экспертов"
msgid "User 1 (@admin) will always be in the list, regardless of roles."
msgstr ""
"Несмотря не доступные роли, "
"пользователь @admin всегда будет в "
"списке."
msgid ""
"If you select different roles, you must save the configuration BEFORE "
"selecting users below."
msgstr ""
"Если выбрать различные роли, вы должны "
"сохранить конфигурацию ПЕРЕД выбором "
"пользователей ниже."
msgid ""
"Note: Even though the check boxes below are checked, you must still "
"click the \"Save configuration\" button to save the expert settings."
msgstr ""
"Примечание: Даже несмотря на то, что "
"флажки ниже проверяются, нужно ещё раз "
"нажать кнопку \"Сохранить "
"конфигурацию\" для сохранения "
"настроек эксперта."
msgid ""
"Those who will be answering questions will need both \"answer "
"question\" and \"edit faq\" permissions."
msgstr ""
"Те, кто будет отвечать на вопросы "
"необходимо разрешение \"answer question\" и "
"\"edit faq\" разрешений."
msgid "Default expert"
msgstr "Эксперт по умолчанию"
msgid ""
"The selected user will be assigned as the expert for all terms that "
"are added to the selected vocabularies until you return to this page "
"and update it."
msgstr ""
"Выбранный пользователь будет "
"назначен в качестве эксперта для всех "
"терминов, которые будут добавлены в "
"словарь до тех пор, пока вы не "
"вернетесь на данную страницу и не "
"обновите её."
msgid "Attempt to assign expert failed."
msgstr ""
"Ошибка при попытке назначить "
"эксперта."
msgid "Assigned expert @expert to @name (@tid)."
msgstr ""
"Категории &#132;@name&#147; назначен эксперт "
"@expert."
msgid "Faq_ask_taxonomy: Unknown op (@op) encountered"
msgstr ""
"Ошибака в модуле &#132;Задать вопрос&#147;: "
"faq_ask_taxonomy(): произведена неизвестная "
"операция (@op)."
msgid "Attempt to delete expert failed."
msgstr "Удаление эксперта не удалось."
msgid "Deleted experts for '@name'."
msgstr ""
"Эксперт для категории &#132;@name&#147; "
"удалён."
msgid "If you select a question, you must answer it."
msgstr ""
"Если вы выберете вопрос,вы можете "
"ответить на него."
msgid "You are allowed to edit unanswered questions."
msgstr ""
"Вам разрешено редактировать не "
"отвеченные вопросы."
msgid "You may edit your own questions until they are answered."
msgstr ""
"Вы можете изменить свои вопросы, пока "
"они не имеют ответа."
msgid ""
"Add a question for our expert to answer. After being answered, your "
"question and the answer will be displayed in the FAQ pages. If the "
"question will not fit in the box below, please try to rephrase it."
msgstr ""
"Задайте вопрос нашему эксперту. После "
"отправки вопроса необходимо "
"дождаться его появления на странице "
"часто задаваемых вопросов."
msgid "Unanswered Questions"
msgstr "Не отвеченные вопросы"
msgid "Ask a Question"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
msgid "Number of questions to show"
msgstr "Количество вопросов, для отображения"
msgid ""
"This controls the number of questions that appear in the 'Unanswered "
"Questions' block."
msgstr ""
"Этот контрол показывает ряд вопросов, "
"которые появляются в разделе \"Вопросы "
"без ответов\" блок."
msgid "For some strange reason, I couldn't find any categories for you."
msgstr ""
"По какой-то странной причине, я не смог "
"найти каких-либо категорий для Вас."
msgid "Currently there are no unanswered questions for you to view."
msgstr ""
"Есть в настоящее время нет ответа на "
"Ваши вопросы."
msgid "All Unanswered Questions"
msgstr "Все не отвеченные вопросы"
msgid "FAQ_Ask"
msgstr "Задать вопрос"
msgid "Faq_Ask"
msgstr "Faq_Ask"
msgid "ask question"
msgstr "задать вопрос"
msgid "answer question"
msgstr "ответ на вопрос"
msgid "FAQ expert to term mapping."
msgstr "Привязка эксперта к категории"
msgid "User identifier for the expert."
msgstr ""
"Идентификатор пользователя для "
"экспертов."
msgid "Taxonomy identifier of the terms for the expert."
msgstr ""
"Словарь идентификаторов для "
"экспертов."
msgid "faq_ask module installed."
msgstr ""
"Модуль &#132;Задать вопрос&#147; успешно "
"установлен."
msgid ""
"faq_ask table creation failed. Please \"uninstall\" the module and "
"retry."
msgstr ""
"Таблица модуля &#132;Задать вопрос&#147; не "
"создана. Необходимо переустановить "
"модуль."
msgid "faq_ask module uninstalled."
msgstr "Модуль &#132;faq_ask&#147; успешно удалён."
msgid "Allows an unanswered question 'queue' for the FAQ module."
msgstr ""
"Позволяет создать очередь вопросов "
"для экспертов."
msgid ""
"In order for the Faq_Ask module to operate, you must, at the least,: "
"1) Define at least one vocabulary for use with the \"faq\" content "
"type; 2) select one or more roles as experts (and you may have to "
"\"Save configuration\"); 3) select at least one category and expert "
"combination; 4) click the \"Save configuration\" button."
msgstr ""
"Для работы модуля Faq_Ask, нужно, по "
"крайней мере: 1) определить хотя бы "
"один словарь для использования с "
"типом материалов \"FAQ\", 2) выбрать одну "
"или несколько ролей в качестве "
"экспертов (требуется \"Сохранить "
"конфигурацию\"); 3) выбрать хотя бы одну "
"категорию и эксперта для неё, 4) нажать "
"кнопку \"Сохранить конфигурацию\"."
msgid "You have a question waiting on !site"
msgstr "Вы имеете вопросы, ожидающие на !site"
msgid "Dear !username,"
msgstr "Дорогой !username,"
msgid ""
"In order to answer it you will first need to <a "
"href=\"!login_uri\">login</a> to the site."
msgstr ""
"Для того чтобы ответить сначала нужно "
"<a href=\"%21login_uri\">войти</a> на сайт."
msgid "The Faq_Ask module requires that FAQ \"Categorize questions.\""
msgstr ""
"Модуль Faq_Ask требует FAQ \"Категории "
"вопросов\"."
msgid "Answer advice for the expert"
msgstr "Указание эксперту"
msgid "Expert notification email sent to @to"
msgstr "Уведомление по email отправлено для @to"
msgid "Expert notification email to @to failed for the \"@cat\" category."
msgstr ""
"Эксперт уведомления по электронной "
"почте @to  для категории \"@cat\"."
msgid "Vocabulary @voc was deleted from Faq_Ask by @name."
msgstr "Словарь @voc был удалён из Faq_Ask для @name."
msgid "Not answered yet."
msgstr "Пока нет ответа."
msgid "The following question has been posted."
msgstr "Следующий вопрос был отправлен."
msgid "Only expert can categorize"
msgstr ""
"Только эксперты могут быть "
"категоризированны"
msgid ""
"If this box is checked, only an expert answering a question can add a "
"category."
msgstr ""
"Если выбран этот флажок, эксперт "
"отвечая на вопрос могут добавлять "
"категории."
msgid "Asker retains ownerhsip"
msgstr "Спрашивающий является владельцем"
msgid "Anonymous questions reassigned to expert"
msgstr "Анонимные вопросы переданы эксперту"
msgid "All questions reassigned to expert"
msgstr "Все вопросы переданы эксперту"
msgid "Give ownership to the expert"
msgstr "Предоставить авторство эксперту"
msgid ""
"This determines if questions will be reassigned to the expert when "
"answered."
msgstr ""
"Это определяет, если вопросы будут "
"переданы эксперту для ответов."
msgid "Default unanswered body text"
msgstr ""
"Текст тела не отвеченного по "
"умолчанию"
msgid ""
"This text will be inserted into the body of questions when they are "
"asked. This helps make editing easier"
msgstr ""
"Этот текст будет вставлен в тело "
"вопроса, когда он будет задан. Это "
"помогает сделать редактирование "
"проще."
msgid "Advice for an asker"
msgstr "Совет задающему вопрос"
msgid "Notification E-mail (optional)"
msgstr "E-mail для уведомления (необязательно)"
msgid ""
"Write your e-mail here if you would like to be notified when the "
"question is answered."
msgstr ""
"Введите свой e-mail, если хотите получить "
"уведомление об ответе"
msgid "Notify by E-mail (optional)"
msgstr "Уведомление на E-mail (необязательно)"
msgid ""
"Check this box if you would like to be notified when the question is "
"answered."
msgstr ""
"Отметьте, если хотите получить "
"уведомление об ответе"
msgid "Question to be answered."
msgstr "Например: \"Почему небо синее?\"."
msgid "Longer question text."
msgstr ""
"Подробное описание вопроса (не "
"обязательно)."
msgid ""
"Your question has been submitted. An e-mail will be sent to "
"<i>@mail</i> when answered."
msgstr ""
"Ваш вопрос был отправлен. Уведомление "
"о ответе будет выслано на адрес @mail."
msgid ""
"Your question has been submitted. It will appear in the FAQ listing as "
"soon as it has been answered."
msgstr ""
"Ваш вопрос был отправлен. Он будет "
"опубликован в списке Часто Задаваемых "
"Вопросов когда на него будет дан "
"ответ."
msgid ""
"Once logged in, you may proceed <a href=\"!answer_uri\">directly to "
"the list of unanswered questions</a> to select and answer it."
msgstr ""
"После входа на сайт, вы можете перейти "
"на <a href=\"!answer_uri\">страницу неотвеченных "
"вопросов</a> для ответа на них."
msgid "A question you asked has been answered on !site"
msgstr ""
"Получен ответ на ваш вопрос на сайте "
"!site"
msgid ""
"To view the answer, please visit the question you created on "
"!question_uri."
msgstr ""
"Чтобы увидеть ответ, пожалуйста, "
"посетите страницу вопроса !question_uri."
msgid "Notify askers"
msgstr "Уведомить автора вопроса"
msgid "Use cron for asker notification"
msgstr "Использовать cron для уведомлений"
msgid "Unanswered questions"
msgstr "Неотвеченные вопросы"
