# Hungarian translation of Frequently Asked Questions (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2016 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Frequently Asked Questions (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-03 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Configuration has been updated."
msgstr "A beállításokat mentése megtörtént."
msgid "Questions inline"
msgstr "Beágyazott kérdések"
msgid "Clicking on question takes user to answer further down the page"
msgstr "A kérdésekre kattintva a válaszhoz ugrik"
msgid "Clicking on question opens/hides answer under question"
msgstr ""
"A kérdésre kattintva megnyitható/elrejthető a kérdés alatti "
"választ"
msgid "Clicking on question opens the answer in a new page"
msgstr "A kérdésre kattintva új oldalon nyílik meg a válasz."
msgid "Page layout"
msgstr "Oldal elrendezése"
msgid ""
"This controls how the questions and answers are displayed on the page "
"and what happens when someone clicks on the question."
msgstr ""
"Itt lehet beállítani a kérdések és válaszok megjelenését, mi "
"történjen, amikor valaki rákattint a kérdés szövegére."
msgid ""
"Your FAQ description.  This will be placed at the top of the page, "
"above the questions and can serve as an introductory text."
msgstr ""
"A GYIK leírása. Az oldal tetején fog megjelenni a kérdések "
"felett, ezért bevezető szövegként is szolgálhat."
msgid "Categorize questions"
msgstr "Kérdések kategorizálása"
msgid "Categories layout"
msgstr "Kategóriák elrendezése"
msgid "Ordered list"
msgstr "Sorszámozott lista"
msgid "Unordered list"
msgstr "Rendezetlen lista"
msgid "FAQ Description"
msgstr "GYIK leírása"
msgid "Miscellaneous layout settings"
msgstr "Egyéb elrendezési beállítások"
msgid "Questions listing style"
msgstr "Kérdéslistázás stílusa"
msgid ""
"This allows to select how the questions listing is presented.  It only "
"applies to the layouts: 'Clicking on question takes user to answer "
"further down the page' and 'Clicking on question opens the answer in a "
"new page'.  An ordered listing would number the questions, whereas an "
"unordered list will have a bullet to the left of each question."
msgstr ""
"Itt lehet kiválasztani, milyen listában jelenjenek meg a kérdések. "
"Csak az elrendezés ügyében lehet dönteni: \"A kérdésekre "
"kattintva a válaszhoz juthatunk\" és \"A kérdésre kattintva új "
"oldalon nyithatjuk meg a választ\". A rendezett listán számozva "
"jelennek meg a kérdések, a rendezetlen lista pedig egyszerű "
"felsorolásként jeleníti meg őket."
msgid "Label questions and answers"
msgstr "Kérdések és válaszok felcímkézése"
msgid "Question Label"
msgstr "Kérdés címkéje"
msgid "Answer Label"
msgstr "Válasz címkéje"
msgid "Show node links"
msgstr "Mutassa a tartalomhoz tartozó hivatkozásokat"
msgid "Disable question links to nodes"
msgstr "Tartalmakra mutató hivatkozások tiltása"
msgid "Date Descending"
msgstr "Dátumok szerint csökkenő rendben"
msgid "Date Ascending"
msgstr "Dátumok növekvő rendben"
msgid ""
"This controls how the categories are displayed on the page and what "
"happens when someone clicks on the category."
msgstr ""
"Itt lehet beállítani, hogyan jelenjenek meg a kategóriák az "
"oldalon és mi történjen kattintáskor."
msgid "Categories listing style"
msgstr "Kategóriák listázási stílusa"
msgid "Show FAQ count"
msgstr "Mutassa a GY.I.K. statisztikáját"
msgid "Choose a category"
msgstr "Szótár kiválasztása"
msgid "Question Order"
msgstr "Kérdések sorrendje"
msgid "Save order"
msgstr "Sorrend mentése"
msgid "Question length"
msgstr "Kérdés hossza"
msgid "Display longer text"
msgstr "Hosszab szöveg mutatása"
msgid "Display short text"
msgstr "Rövid szöveg mutatása"
msgid "Display both short and long questions"
msgstr "Hosszú és rövid szövegek megjelenítése"
msgid "ascending"
msgstr "növekvő"
msgid "descending"
msgstr "csökkenő"
