# Dutch translation of Faceted Search (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Faceted Search (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Content types"
msgstr "Inhoudstypen"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Related categories"
msgstr "Gerelateerde categorieën"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "results"
msgstr "resultaten"
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
msgid "Content type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
msgid "more..."
msgstr "meer..."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Save and edit"
msgstr "Opslaan en bewerken"
msgid "Teasers"
msgstr "Teasers"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "De zoekopdracht heeft geen resultaten opgeleverd"
msgid "Front page"
msgstr "Voorpagina"
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereerd"
msgid "Date formats"
msgstr "Datumnotaties"
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
msgid "Oldest first"
msgstr "Oudste eerst"
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
msgid "No faceted search environments have currently been defined."
msgstr "Er zijn momenteel geen gefacetteerde omgevingen gedefinieerd."
msgid "Add a faceted search environment"
msgstr "Een gefacetteerde zoekomgeving toevoegen"
msgid "Are you sure you want to delete %env?"
msgstr "Weet u zeker dat u %env wilt verwijderen?"
msgid "Basic information"
msgstr "Basisinformatie"
msgid "The title shown to users on the environment's pages."
msgstr "De titel die aan gebruikers getoond wordt op de omgevingspagina's."
msgid "The description of the environment for site administrators."
msgstr "De omschrijving van de omgeving voor site-beheerders"
msgid "Facets"
msgstr "Facetten"
msgid "Facet"
msgstr "Facet"
msgid "Sort criteria"
msgstr "Sorteercriteria"
msgid "Enabled facets"
msgstr "Ingeschakelde facetten"
msgid "All categories"
msgstr "Alle categorieën"
msgid "Current search"
msgstr "Huidige zoekopdracht"
msgid "Keyword search"
msgstr "Trefwoorden zoeken"
msgid "Base path"
msgstr "Basispad"
msgid "Start page"
msgstr "Startpagina"
msgid "Results page"
msgstr "Pagina met resultaten"
msgid "Display style"
msgstr "Weergavestijl"
msgid "New search"
msgstr "Nieuwe zoekopdracht"
msgid "Search within results"
msgstr "Zoek binnen de resultaten"
msgid "Subcategories:"
msgstr "Subcategorieën:"
msgid "No subcategories."
msgstr "Geen subcategorieën."
msgid "With all of the words"
msgstr "Met alle woorden"
msgid "With the exact phrase"
msgstr "Met de exacte zin"
msgid "With at least one of the words"
msgstr "Met op zijn minst één van de woorden"
msgid "Without the words"
msgstr "Zonder de woorden"
msgid "Back to results"
msgstr "Terug naar de resultaten"
msgid "More options"
msgstr "Meer opties"
msgid "Remove this term"
msgstr "Deze term verwijderen"
msgid "Sort by: !options"
msgstr "Sorteer op: !options"
msgid "1 result"
msgstr "1 resultaat"
msgid "Result @to of @total"
msgstr "Resultaat @to van @total"
msgid "@total results"
msgstr "@total resultaten"
msgid "Results @from - @to of @total"
msgstr "Resultaat @from - @to van @total"
msgid "Click a term to refine your current search."
msgstr "Klik op een term om uw huidige zoekopdracht te verfijnen."
msgid "Click a term to initiate a search."
msgstr "Klik op een term om een zoekopdracht te starten."
msgid "use faceted search"
msgstr "gebruik gefacetteerd zoeken"
msgid "Indexing"
msgstr "Indexeren"
msgid "Sticky"
msgstr "Vastgeplakt (sticky)"
msgid "Disabled fields"
msgstr "Uitgeschakelde velden"
msgid "Faceted search environment %name deleted."
msgstr "Gefacetteerde zoekomgeving %name verwijderd."
msgid "Faceted search environment: @name"
msgstr "Gefacetteerde zoekomgeving: @name"
msgid "Primary Key: The {node}.nid of the node."
msgstr "Primaire sleutel: De {node}.nid van de node."
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of a term assigned to the node."
msgstr ""
"Primaire sleutel: De {term_data}.tid van een aan de node toegewezen "
"term."
