# Ukrainian translation of Faceted Search (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Faceted Search (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-03 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "all"
msgstr "все"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Related categories"
msgstr "Зв'язані категорії"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "categories"
msgstr "категорії"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "results"
msgstr "результати"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Term"
msgstr "Термін"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "more..."
msgstr "ще..."
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"
msgid "Save and edit"
msgstr "Зберегти й продовжити редагування"
msgid "Teasers"
msgstr "Анонси"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"За вашим пошуковим запитом нічого не "
"знайдено"
msgid "Front page"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "Moderated"
msgstr "Ухвалено"
msgid "Date formats"
msgstr "Формати дати"
msgid "Results"
msgstr "Результати"
msgid "Oldest first"
msgstr "Старіші спочатку"
msgid "this article"
msgstr "ця стаття"
msgid "Add environment"
msgstr "Додати середовище"
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
msgid "Are you sure you want to delete %env?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %env?"
msgid "Basic information"
msgstr "Основна інформація"
msgid "Facets"
msgstr "Фасети"
msgid "Name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"Назва має містити лише латинські "
"абетково-цифрові символи на символи "
"підкреслення."
msgid "Facet"
msgstr "Фасет"
msgid "Sort criteria"
msgstr "Критерії впорядкування"
msgid "All categories"
msgstr "Усі категорії"
msgid "Up to 5 categories"
msgstr "До 5 категорій"
msgid "Up to 10 categories"
msgstr "До 10 категорій"
msgid "Up to 15 categories"
msgstr "До 15 категорій"
msgid "Up to 20 categories"
msgstr "До 20 категорій"
msgid "Up to 25 categories"
msgstr "До 25 категорій"
msgid "Up to 30 categories"
msgstr "До 30 категорій"
msgid "Up to 40 categories"
msgstr "До 40 категорій"
msgid "Up to 50 categories"
msgstr "До 50 категорій"
msgid "Up to 100 categories"
msgstr "До 100 категорій"
msgid "Current search"
msgstr "Поточний пошук"
msgid "Keyword search"
msgstr "Текстовий пошук"
msgid "Guided search"
msgstr "Спрямований пошук"
msgid "Base path"
msgstr "Основний шлях"
msgid "Start page"
msgstr "Початкова сторінка"
msgid "Results page"
msgstr "Сторінка результатів"
msgid "Display style"
msgstr "Стиль показу"
msgid "Default mode"
msgstr "Типовий режим"
msgid "New search"
msgstr "Новий пошук"
msgid "Search within results"
msgstr "Пошук у результатах"
msgid "With all of the words"
msgstr "Включаючи всі слова"
msgid "With the exact phrase"
msgstr "Точно фразу"
msgid "With at least one of the words"
msgstr "Як мінімум з одним словом"
msgid "Without the words"
msgstr "Крім слів"
msgid "More options"
msgstr "Додаткові параметри"
msgid "Remove this term"
msgstr "Вилучити цей термін"
msgid "Result @to of @total"
msgstr "Результат @to з @total"
msgid "Results @from - @to of @total"
msgstr "Результати @from - @to з @total"
msgid "Click a term to refine your current search."
msgstr ""
"Клацніть по терміну для уточнення "
"пошуку."
msgid "Taxonomy index"
msgstr "Індекс таксономії"
msgid "Indexing"
msgstr "Індексація"
msgid ""
"There are currently no vocabularies. Go to the !page first to create "
"vocabularies."
msgstr ""
"Словники відсутні. Створіть словники "
"на сторінці !page."
msgid "Categories page"
msgstr "Сторінка категорій"
msgid "Sticky"
msgstr "Прикріплені"
msgid "Anywhere"
msgstr "Скрізь"
msgid "Primary Key: The {node}.nid of the node."
msgstr "Первинний ключ: {node}.nid повідомлення."
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of a term assigned to the node."
msgstr ""
"Первинний ключ: {term_data}.tid "
"співвіднесеного з матеріалом терміна."
