# Portuguese, Portugal translation of Faceted Search (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Faceted Search (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 19:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "all"
msgstr "todos"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Related categories"
msgstr "Categorias relacionadas"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "categories"
msgstr "categorias"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "results"
msgstr "resultados"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
msgid "more..."
msgstr "mais..."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Save and edit"
msgstr "Guardar e editar"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "A pesquisa não gerou resultados"
msgid "Front page"
msgstr "Página principal"
msgid "Moderated"
msgstr "Moderado"
msgid "Date formats"
msgstr "Formatos de data"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Oldest first"
msgstr "Os mais antigos primeiro"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
msgid "Basic information"
msgstr "Informações básicas"
msgid "Name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr "Nomes devem conter apenas letras, números e underscores."
msgid "Sort criteria"
msgstr "Critérios de ordenação"
msgid "Sort criteria for categories"
msgstr "Critérios de ordenação para as categorias"
msgid "Current search"
msgstr "Pesquisa atual"
msgid "Base path"
msgstr "Caminho base"
msgid "Display style"
msgstr "Estilo de exibição"
msgid "Default mode"
msgstr "O modo predefinido"
msgid "Taxonomy index"
msgstr "Índice de taxonomia"
msgid "Sticky"
msgstr "Em destaque"
msgid "Primary Key: The {node}.nid of the node."
msgstr "Chave Primária: O {node}.nid do nó."
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of a term assigned to the node."
msgstr "Chave Primária: O {term_data}.tid de um termo atribuído ao nó."
