# German translation of Faceted Search (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Faceted Search (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 05:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Content types"
msgstr "Inhaltstypen"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Related categories"
msgstr "Verwandte Kategorien"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "categories"
msgstr "Kategorien"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
msgid "n/a"
msgstr "nicht vorhanden"
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Term"
msgstr "Begriff"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
msgid "more..."
msgstr "mehr ..."
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Save and edit"
msgstr "Speichern und bearbeiten"
msgid "Teasers"
msgstr "Teasers"
msgid "Faceted Search"
msgstr "Facettenklassifikation"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Diese Suche lieferte keine Ergebnisse"
msgid "Front page"
msgstr "Startseite"
msgid "Moderated"
msgstr "Moderiert"
msgid "Date formats"
msgstr "Datumformate"
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
msgid "Author Facet options"
msgstr "Option der Facette ‚Autor‘"
msgid "Roles to exclude from the Author facet"
msgstr "Diese Rollen von der Klassifikation nach Autoren ausschließen"
msgid ""
"Any user having one or more of the checked roles will not appear in "
"the facet. Note that this setting is not a filter for search results; "
"content from excluded users can still be searchable through other "
"facets or from text searches."
msgstr "Benutzer dieser Rollen erscheinen nicht in der Facettenklassifikation."
msgid "No roles are currently available."
msgstr "Momentan sind keine Rollen verfügbar."
msgid "Content Type Facet options"
msgstr "Optionen für Inhaltstypen"
msgid "Content types to display in the Content type facet"
msgstr "Inhaltstypen für die Klassifikation auswählen"
msgid "No content types are currently defined."
msgstr "Es gibt keine aktiven Inhaltstypen."
msgid "Date authored"
msgstr "geschrieben am"
msgid "Oldest first"
msgstr "Datum - Älteste zuerst"
msgid "Latest first"
msgstr "Datum - Jüngste zuerst"
msgid "Year format"
msgstr "Jahresformat"
msgid "The format for year display."
msgstr "Ausgabe der Jahreszahl"
msgid "Year & month format"
msgstr "Format für Jahr und Monat"
msgid "The format for year & month display."
msgstr "Anzeige von Jahr und Monat"
msgid "Full date format"
msgstr "Langes Datumsformat"
msgid "The format for full date display."
msgstr "Anzeige des Langen Datumsformats."
msgid "faceted classification"
msgstr "Facettenklassifikation"
msgid "this article"
msgstr "dieser Beitrag"
msgid "Faceted search"
msgstr "Faceted search"
msgid "Administer faceted search environments."
msgstr "Administration der Facettenklassifikations-Umgebung."
msgid "Add environment"
msgstr "Umgebung hinzufügen"
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
msgid ""
"This page shows all of the faceted search environments that are "
"currently defined."
msgstr "Anzeige aller ausgewählten Suchfilter"
msgid "No faceted search environments have currently been defined."
msgstr "Es wurden keine Suchfilter ausgewählt."
msgid "Add a faceted search environment"
msgstr "Suchfilter hinzufügen"
msgid "Are you sure you want to delete %env?"
msgstr "Möchten Sie %env wirklich entfernen?"
msgid "Basic information"
msgstr "Basisinformation"
msgid ""
"A unique name to help site administrators identify the environment. "
"Only alphanumeric and the underscore character are allowed here."
msgstr ""
"Es ist eine eindeutige Eingabe erforderlich. Nur Buchstaben, Zahlen "
"und der Unterstrich sind zulässig."
msgid "The title shown to users on the environment's pages."
msgstr "Der Titel für die Facettenklassifikations-Umgebungen."
msgid "The description of the environment for site administrators."
msgstr "Die Beschreibung der Umgebung für den Administrator"
msgid ""
"Only the checked types will appear in this search environment. If none "
"is checked, all types will be allowed."
msgstr ""
"Inhaltstypen auswählen, die in die Facettenklassifikations-Umgebung "
"aufgenommen werden, ist keines ausgewählt, werden alle Inhaltstypen "
"verwendet."
msgid "Facets"
msgstr "Facets"
msgid "Name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr "Der Name darf nur alphanumerische Zeichen oder Unterstriche enthalten."
msgid "Name %name already in use."
msgstr "%name ist schon in Verwendung"
msgid "Weight must be a numeric value."
msgstr "Gewichtung muss numerisch sein."
msgid "Facet"
msgstr "Facette"
msgid "Sort criteria"
msgstr "Sortierkriterium"
msgid "Categories limit"
msgstr "Begrenzung für Kategorien"
msgid "Enabled facets"
msgstr "Aktivierte Facets"
msgid "Disabled facets"
msgstr "Deaktivierte Facets"
msgid "Sort criteria for categories"
msgstr "Sortierkriterien für Kategorien"
msgid "Number of categories to show in guided search"
msgstr "Zahl der Kategorien für die geführte Suche"
msgid "All categories"
msgstr "Alle Kategorien"
msgid "Up to 5 categories"
msgstr "bis zu 5 Kategorien"
msgid "Up to 10 categories"
msgstr "bis zu 10 Kategorien"
msgid "Up to 15 categories"
msgstr "bis zu 15 Kategorien"
msgid "Up to 20 categories"
msgstr "bis zu 20 Kategorien"
msgid "Up to 25 categories"
msgstr "bis zu 25 Kategorien"
msgid "Up to 30 categories"
msgstr "bis zu 30 Kategorien"
msgid "Up to 40 categories"
msgstr "bis zu 40 Kategorien"
msgid "Up to 50 categories"
msgstr "bis zu 50 Kategorien"
msgid "Up to 100 categories"
msgstr "bis zu 100 Kategorien"
msgid "@env - Current search"
msgstr "@env - Aktuelle Suche"
msgid "@env - Keyword search"
msgstr "@env -  nach Schlagwörtern suchen"
msgid "@env - Guided search"
msgstr "@env -  Geführte Suche"
msgid "@env - Related categories"
msgstr "@env -  Verbundene Kategorien"
msgid "@env - Sort options"
msgstr "@env -  Sortierung"
msgid "Current search"
msgstr "Aktuelle Suche"
msgid "Keyword search"
msgstr "Stichwortsuche"
msgid "Guided search"
msgstr "Geführte Suche"
msgid "Base path"
msgstr "Basispfad"
msgid "Start page"
msgstr "Startseite"
msgid "Results page"
msgstr "Ergebnisseite"
msgid "Display style"
msgstr "Darstellungsstil"
msgid "Provide Current search block"
msgstr "Einen Block für die aktuelle Suche bereitstellen"
msgid "Provide Keyword search block"
msgstr "Block für Schlagwortsuche bereitstellen."
msgid "Default mode"
msgstr "Standardmodus"
msgid "New search"
msgstr "Neue Suche"
msgid "Search within results"
msgstr "Suche innerhalb der Ergebnisse"
msgid "Provide Guided search block"
msgstr "Einen Block für die geführte Suche bereitstellen"
msgid "Provide Sort options block"
msgstr "Einen Block mit Sortieroptionen bereitstellen"
msgid "Show tooltips on categories"
msgstr "Tooltips zu Kategorien anzeigen"
msgid "Provide Related categories block"
msgstr "Block für verwandte Kategorien anbieten"
msgid "List - Ungrouped"
msgstr "Ungruppiert auflisten"
msgid "List - Grouped by facet"
msgstr "Nach Facetten gruppieren"
msgid "Table - Grouped by facet"
msgstr "Tabelle - Gruppiert nach Facetten"
msgid ""
"Related categories may be grouped by facet (useful when a node uses "
"more than one category per facet), or ungrouped (flat list of "
"categories)."
msgstr ""
"Verwandte Kategorien können nach Facetten gruppiert werden (nützlich "
"wenn ein Beitrag mehr als eine Kategorie pro Facette nutzt), oder "
"nicht gruppiert werden (flache Liste von Kategorien)."
msgid "%text."
msgstr "%text."
msgid "Subcategories:"
msgstr "Unterkategorien:"
msgid "No subcategories."
msgstr "Keine Unterkategorien"
msgid "@title: !terms"
msgstr "@title: !terms"
msgid "With all of the words"
msgstr "mit diesen Wörtern"
msgid "With the exact phrase"
msgstr "Mit dem exakten Wortlaut"
msgid "With at least one of the words"
msgstr "Mit wenigstens einem dieser Worte"
msgid "Without the words"
msgstr "Ohne diese Worter"
msgid "Back to results"
msgstr "Zurück zu den Ergebnissen"
msgid "More options"
msgstr "Mehr Optionen"
msgid "Extracts"
msgstr "Auszüge"
msgid "Remove this term"
msgstr "Diesen Begriff entfernen"
msgid "Sort by: !options"
msgstr "Sortieren nach: !options"
msgid "1 result"
msgstr "1 Resultat"
msgid "Result @to of @total"
msgstr "@to aus @total"
msgid "@total results"
msgstr "@total Ergebnisse"
msgid "Results @from - @to of @total"
msgstr "Ergebnisse @from - @to aus @total"
msgid "Click a term to refine your current search."
msgstr "Begriff anklicken, um die aktuelle Suche zu verfeinern."
msgid "Click a term to initiate a search."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Stichwort aus."
msgid "faceted_search"
msgstr "Facettenklassifikation"
msgid "use faceted search"
msgstr "Facettenklassifikation verwenden"
msgid "Views: @view"
msgstr "Views: @view"
msgid "Taxonomy index"
msgstr "Index der Taxonomie"
msgid "Indexing"
msgstr "Indizierung"
msgid ""
"If you are getting inconsistent results when navigating taxonomy "
"facets, try to <a href=\"@rebuild\">rebuild the Taxonomy Facets "
"index</a>. However, inconsistencies might denote a bug; please report "
"any bug to Faceted Search's <a "
"href=\"http://drupal.org/project/issues/faceted_search\">issue "
"queue</a>."
msgstr ""
"Falls inkonsistente Ergebnisse in der Suche über Taxonomien "
"erscheinen, <a href=\"@rebuild\">erneuern Sie den Taxonomy Facets "
"Index </a>."
msgid ""
"There are currently no vocabularies. Go to the !page first to create "
"vocabularies."
msgstr "Aktuell gibt es keine Vokabulare, erstellen Sie ein solchen auf !page."
msgid "Categories page"
msgstr "Kategorienseite"
msgid "Author Facet"
msgstr "Author Facet"
msgid "Provides a facet for content authors."
msgstr "Eine Klassifikation für Autoren"
msgid "Content Type Facet"
msgstr "Content Type Facet"
msgid "Provides a facet for content types."
msgstr "Klassifikation nach Inhaltstyp bereitstellen"
msgid "Date Authored Facet"
msgstr "Facettklassifikation für das Erstellungsdatum"
msgid "Provides a facet for searching content by date of creation."
msgstr "Bietet eine Facette, um Inhalt nach Erstellungsdatum zu suchen."
msgid "Date Facets Format"
msgstr "Facetten-Format für Datum"
msgid "Provides formatting options for date-based facets."
msgstr "Bietet Formatierungs-Optionen für Datums basierte Facetten."
msgid "API for performing faceted searches."
msgstr "API um Facettsuchen durchzuführen."
msgid "Faceted Search UI"
msgstr "Faceted Search UI"
msgid "User interface for searching and browsing through multiple facets."
msgstr ""
"Benutzerinterface für die Suche und das Blättern durch viele "
"Facettenklassifikationen"
msgid "Faceted Search Views"
msgstr "Suchfilter Ansichten"
msgid "Allows to use Views to display Faceted Search results."
msgstr "Views für die Anzeige der Suchfilter verwenden."
msgid "Taxonomy Facets"
msgstr "Taxonomy Facets"
msgid "Provides facets based on taxonomy."
msgstr "Facettenklassifizierung entlang der Taxonomie."
msgid "Sticky"
msgstr "am Anfang von Listen"
msgid "Anywhere"
msgstr "Überall"
msgid ""
"<p>Facets provide categories for users to browse and refine their "
"search.</p><p>Check the facets you wish to expose to users. In "
"listings, the heavier facets will sink and the lighter facets will be "
"positioned nearer the top.</p><p>The Sort criteria applies to "
"categories listings only, and the Categories limit applies to category "
"listings in the Guided search only. For performance reasons, it is "
"advisable to select some limit (users will still be able to get the "
"full listing of categories by following a <em>more</em> link).</p>"
msgstr ""
"<p>Facets bietet Kategorien (oder Klassen) um eine Suche zu verfeinern "
"oder um eine Website zu durchstöbern.</p><p>Kategorien für die Suche "
"auswählen. Je kleiner die Zahl, desto höher wird die Kategorie "
"platziert.</p><p>Das Sortierkriterium legt die Sortierung von Listen "
"einer Kategorie fest. Die Begrenzung wirkt auf Kategorien in der "
"geführten Suche. Um die Suche zu beschleunigen ist es empfehlenswert "
"eine Begrenzung festzulegen, über den Link <em>Weiter</em> gelangen "
"die Benutzer der Site auf die vollständige Liste.</p>"
msgid ""
"<p>Users may restrict keyword search by field. <em>Anywhere</em> lets "
"them search for keywords in the full nodes.</p><p>Check the fields you "
"wish to expose to users for keyword search. In listings, the heavier "
"fields will sink and the lighter fields will be positioned nearer the "
"top.</p>"
msgstr ""
"<p>Benutzer können die Suche nach Schlüsselwortern für Felder "
"einschränken. <em>Überall</em> führt die Suche für den gesamten "
"Inhalt der Beiträge durch.</p><p>Auswahl der Felder, die für "
"Benutzer zur Schlüsselwortsuche zur Verfügung stehen. Je kleiner die "
"Zahl, desto höher wird das Feld platziert.</p>"
msgid "Enabled fields"
msgstr "aktivierte Felder"
msgid "Disabled fields"
msgstr "deaktivierte Felder"
msgid "Provide field selector in the Keyword search block"
msgstr "Bietet eine Feld-Auswahl im Block der Stichwortsuche"
msgid "Indexing will start on the next <a href=\"@cron\">cron</a> run."
msgstr "Indexierung startet mit dem nächsten <a href=\"@cron\">Cron-Lauf</a>."
msgid "Field Keyword Filter"
msgstr "Stichwortfilter"
msgid "Allows users to perform keyword searches restricted by field."
msgstr "Erlaube Stichwortsuche getrennt nach Feldern."
msgid "Faceted search environment %name deleted."
msgstr "Suchfilter %name wurde entfernt."
msgid "Faceted search environment: @name"
msgstr "Suchfilter: @name"
msgid "Let unpublished nodes appear in search results"
msgstr "Unveröffentlichte Beiträge in Suchergebnisse aufnehmen"
msgid ""
"When this is enabled, unpublished nodes are allowed to appear in "
"search results to users with the 'administer nodes' permission. Note "
"that unpublished nodes are never indexed by Drupal core, so they will "
"never appear in keyword search results although they <em>will</em> "
"appear in guided search results."
msgstr ""
"Auch unveröffentlichte Beiträge werden in Suchergebnissen "
"erscheinen, wenn der Benutzer das Recht 'Beiträge verwalten' hat. "
"Unveröffentlichte Beiträge werden von der Suche von Drupal nicht "
"indexiert und erscheinen <em>nur</em> in einer geführten Suche."
msgid "The faceted search environment %name has been saved."
msgstr "Die Facettenklassifikation %name wurde gespeichert."
msgid "administer faceted search"
msgstr "faceted Search konfigurieren"
msgid "Primary Key: The {node}.nid of the node."
msgstr "Primärschlüssel: Die {node}.nid von diesem Beitrag."
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of a term assigned to the node."
msgstr ""
"Primärschlüssel: Die {term_data}.tid eines Begriffes der diesem "
"Beitrag zugewiesen wurde."
