# Czech translation of Faceted Search (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Faceted Search (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "all"
msgstr "vše"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "results"
msgstr "výsledky"
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
msgid "n/a"
msgstr "není"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Save and edit"
msgstr "Uložit a upravit"
msgid "Teasers"
msgstr "Upoutávky"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Vyhledávání nepřineslo žádné výsledky."
msgid "Front page"
msgstr "Titulní stránka"
msgid "Moderated"
msgstr "Moderováno"
msgid "Date formats"
msgstr "Formáty data"
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
msgid "Oldest first"
msgstr "Od nejstarších"
msgid "Sort criteria"
msgstr "Kritéria řazení"
msgid "All categories"
msgstr "Všechny kategorie"
msgid "Current search"
msgstr "Aktuální hledání"
msgid "Guided search"
msgstr "Průvodce výsledky vyhledávání"
msgid "Base path"
msgstr "Cesta k webu"
msgid "Search within results"
msgstr "Hledání ve výsledcích"
msgid "With all of the words"
msgstr "Obsahující všechna zadaná slova"
msgid "With the exact phrase"
msgstr "Obsahující přesnou frázi"
msgid "With at least one of the words"
msgstr "Obsahující alespoň jedno hledané slovo"
msgid "Without the words"
msgstr "Neobsahuje žádná zadané slovo"
msgid "Back to results"
msgstr "Zpět na výsledky"
msgid "Click a term to refine your current search."
msgstr "Pro upřesnění výsledků klikněte na kategorii."
msgid "Sticky"
msgstr "Přilepení"
