# Hungarian translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak kivételével mindenütt jelenjen meg."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Csak a felsorolt oldalakon jelenjen meg."
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Private"
msgstr "Rejtett"
msgid "Organic groups"
msgstr "Öntevékeny csoportok"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősít"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
msgid "Read more"
msgstr "Tovább"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
msgid "Tag Name"
msgstr "Címke neve"
msgid "You are not currently subscribed to any active threads"
msgstr "Nincs feliratkozás egyetlen szálra sem."
msgid "Organic Groups"
msgstr "Öntevékeny csoportok"
msgid "Configure"
msgstr "Beállít"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonómiakifejezések"
msgid "Sender"
msgstr "Feladó"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Comment text"
msgstr "Hozzászólás szövege"
msgid "%time ago"
msgstr "Ennyi ideje: %time"
msgid "Nodes"
msgstr "Tartalmak"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Terms"
msgstr "Kifejezések"
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
msgid "Now"
msgstr "Most"
msgid "!time ago"
msgstr "!time"
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
msgid "Number of items to display"
msgstr "Megjelenítendő elemek száma"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Csak abban az esetben jelenik meg, ha a következő PHP kód "
"<code>TRUE</code> értékkel tér vissza (PHP-módban, csak "
"tapasztaltaknak ajánlott)."
msgid "Flag"
msgstr "Jelölő"
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "<em>Imagecache</em> előbeállítás"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a "
"blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
msgid "characters"
msgstr "karakterek"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ha a PHP-mód lett kiválasztva, akkor a PHP kód megadható %php "
"jelölések között. Hibásan megadott PHP kód "
"működésképtelenné teheti a webhelyet!"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 hozzászólás"
msgstr[1] "@count hozzászólás"
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
msgid "Contexts"
msgstr "Környezetek"
msgid "Subscribed to"
msgstr "Előfizetője"
msgid "Created time"
msgstr "Létrehozási idő"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
msgid "Context"
msgstr "Szövegkörnyezet"
msgid "Domains"
msgstr "Domének"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "The status."
msgstr "Az állapot."
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "A hozzászólás törlése megtörtént."
msgid "User profiles"
msgstr "Felhasználói profilok"
msgid "a moment ago"
msgstr "nemrég"
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Küldés Twitterre."
msgid "Comment message"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Digest line"
msgstr "Kivonat sor"
msgid "Group title"
msgstr "Csoport cím"
msgid "Group footer"
msgstr "Csoport lábléc"
msgid "Global options"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "You are currently subscribed to the following threads:"
msgstr "Az alábbi szálakra történt feliratkozás:"
msgid "Following"
msgstr "Követés"
msgid "Current date"
msgstr "Aktuális dátum"
msgid "Comment count"
msgstr "Hozzászólások száma"
msgid "Input filter"
msgstr "Beviteli szűrő"
msgid "Maximum status length"
msgstr "Az állapot legnagyobb hossza"
msgid "%chars characters allowed"
msgstr "%chars karakter engedélyezett"
msgid "The status must be no longer than %chars characters."
msgstr "Az állapot nem lehet hosszabb %chars karakternél."
msgid "Status has been successfully edited."
msgstr "Az állapot szerkesztése sikeres volt."
msgid "Status deleted."
msgstr "Az állapot törölve lett."
msgid "Stores status updates."
msgstr "Az állapotfrissítéseket tárolja."
msgid "Status ID"
msgstr "Állapotazonosító"
msgid "Last Status per User"
msgstr "Utolsó állapot felhasználónként"
msgid "Not own statuses"
msgstr "Nem saját állapotok"
msgid "Users with Pictures"
msgstr "Felhasználók képekkel"
msgid "View conversation"
msgstr "Beszélgetés megtekintése"
msgid "The time the status message was posted."
msgstr "Az állapotfrissítés beküldésének ideje."
msgid "The text of the status update."
msgstr "Az állapotfrissítés szövege."
msgid "Tag ID"
msgstr "Jelölő azonosító"
msgid "Tag type"
msgstr "Címketípus"
msgid "!picture !user"
msgstr "!picture !user"
msgid "Conversation"
msgstr "Beszélgetés"
msgid "Like"
msgstr "Tetszik"
msgid "Un-like"
msgstr "Nem tetszik"
msgid "Follow"
msgstr "Követés"
msgid "Unfollow"
msgstr "Elhagyás"
msgid "edit all statuses"
msgstr "minden állapot szerkesztése"
msgid "view all statuses"
msgstr "minden állapot megtekintése"
msgid "Edit status"
msgstr "Állapot szerkesztése"
msgid "Delete status"
msgstr "Állapot törlése"
msgid "Popular tags"
msgstr "Népszerű címkék"
msgid "Length of time"
msgstr "Az idő hossza"
msgid "!term (@count)"
msgstr "!term (@count)"
msgid "Always enabled by default"
msgstr "Alapértelmezés szerint mindig engedélyezett"
msgid "Always disabled by default"
msgstr "Alapértelmezés szerint mindig tiltott"
msgid "Let the user choose (enabled is default)"
msgstr "A felhasználó választhat (alapértelmezés szerint engedélyezett)"
msgid "Let the user choose (disabled is default)"
msgstr "A felhasználó választhat (alapértelmezés szerint tiltott)"
msgid "facebook_status"
msgstr "facebook_status"
msgid "Statuses"
msgstr "Állapotok"
msgid "Stream"
msgstr "Folyam"
msgid "Re-post format"
msgstr "Újramegosztás formátuma"
msgid "Convert line breaks"
msgstr "Sortörések átalakítása"
msgid "Reply method"
msgstr "Válasz módja"
msgid "Original status: !status"
msgstr "Eredeti állapot: !status"
msgid "The status"
msgstr "Az állapot"
msgid "Add a status"
msgstr "Állapot hozzáadása"
msgid "Re-post"
msgstr "Újraküldés"
msgid "Shows a link to re-post a status."
msgstr "Mutat egy hivatkozást az állapot újraküldéséhez"
msgid "Respond link"
msgstr "Válaszhivatkozás"
msgid "Respond to conversation"
msgstr "Válasz a beszélgetésre"
msgid "Respond"
msgstr "Válasz"
msgid "A status has been deleted"
msgstr "Az állapot törölve lett"
msgid "A status has been edited"
msgstr "Az állapot szerkesztve lett"
msgid "The Status ID."
msgstr "Az állapotazonosító."
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Hiba történt %error_operation feldolgozása közben a következő "
"argumentumokkal: @arguments"
msgid "RSS items"
msgstr "RSS elemek"
msgid "Status message"
msgstr "Állapotüzenet"
msgid "All Tags"
msgstr "Minden címke"
msgid "Tag types"
msgstr "Címketípusok"
msgid "Has tags?"
msgstr "Van címke?"
msgid "1 character left"
msgid_plural "@count characters left"
msgstr[0] "1 karakter maradt"
msgstr[1] "@count karakter maradt"
msgid "-1 character left"
msgid_plural "-@count characters left"
msgstr[0] "-1 karakter maradt"
msgstr[1] "-@count karakter maradt"
msgid "Context settings"
msgstr "Környezetbeállítások"
msgid "Recipient ID"
msgstr "Címzett azonosítója"
msgid "%time hence"
msgstr "%time óta"
msgid "Hashtags"
msgstr "Kettőskeresztes címkék"
msgid "Share status"
msgstr "Állapotmegosztás"
msgid "Allows users to share statuses."
msgstr "Állapotmegosztásokat tesz lehetővé a felhasználók számára."
msgid "Facebook-style Statuses Services"
msgstr "Facebook-style Statuses Services"
msgid "A status has been submitted"
msgstr "Egy állapot be lett küldve"
msgid "Facebook-style Statuses Private Statuses"
msgstr "Facebook-style Statuses Private Statuses"
