# Chinese, Traditional translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "在下列頁面之外的所有網頁裡，顯示此區塊。"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "只在下列頁面裡，顯示此區塊。"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Private"
msgstr "私人"
msgid "Organic groups"
msgstr "群組"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Confirm"
msgstr "確定"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Public"
msgstr "公開"
msgid "Read more"
msgstr "閱讀全文"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定選項已儲存。"
msgid "Back"
msgstr "返回"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
msgid "You are not currently subscribed to any active threads"
msgstr "你目前沒有訂閱任何文章"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "分類項目"
msgid "Sender"
msgstr "寄件者"
msgid "Comment"
msgstr "回應"
msgid "%time ago"
msgstr "%time 之前"
msgid "Nodes"
msgstr "節點"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid "Terms"
msgstr "項目"
msgid "Send"
msgstr "寄出"
msgid "Now"
msgstr "現在"
msgid "!time ago"
msgstr "!time 以前"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
msgid "Users"
msgstr "使用者"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"如果以下的 PHP 程式碼傳回 <code>TRUE</code> "
"則顯示此區塊 (PHP-模式，新手勿用)"
msgid "Flag"
msgstr "檢舉"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"每行輸入一個 Drupal 的頁面路徑。可以使用萬用字元 "
"'*'。例如，部落格的路徑是%blog，而%blog-wildcard "
"則代表是每個使用者的個人部落格。%front "
"則代表網站首頁。"
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
msgid "characters"
msgstr "字元"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"如果選擇了 PHP 模式，請在 %php 之間輸入 "
"PHP程式碼。請注意，執行不正確的 "
"PHP程式碼，可能會破壞你的 Drupal 網站。"
msgid "Permalink"
msgstr "固定網址"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 篇回應"
msgstr[1] "@count 篇回應"
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
msgid "Subscribed to"
msgstr "已訂閱"
msgid "Context"
msgstr "上下文"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "回應已刪除。"
msgid "Current date"
msgstr "目前日期"
msgid "Comment count"
msgstr "回應次數"
msgid "The number of items to display must be a positive integer."
msgstr "顯示項目數量必須是正整數。"
msgid "facebook_status"
msgstr "facebook_status"
msgid "Status message"
msgstr "狀態訊息"
msgid "Context settings"
msgstr "內容設定"
msgid "Recipient ID"
msgstr "接收者 ID"
