# Dutch translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Weergeven op elke pagina behalve op de vermelde pagina's."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Alleen weergeven op de vermelde pagina's."
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organic groups"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Tag"
msgstr "Label"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
msgid "Organic Groups"
msgstr "Organic Groups"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomietermen"
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "%time ago"
msgstr "%time geleden"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
msgid "Terms"
msgstr "Termen"
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
msgid "Now"
msgstr "Nu"
msgid "!time ago"
msgstr "!time geleden"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Alleen weergeven wanneer de volgende PHP-code resulteert in "
"<code>TRUE</code>. (PHP-mode, alleen voor experts)."
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"
msgid "Share"
msgstr "Delen"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Imagecache instelling"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geef één pagina per regel op, als Drupal-paden. Het '*'-teken is een "
"wildcard. Voorbeeldpaden zijn '%blog' voor de blog-pagina en "
"'%blog-wildcard' voor elke persoonlijke blog. '%front' is de "
"voorpagina."
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "characters"
msgstr "tekens"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Als de PHP-modus is gekozen, geef dan de PHP-code op tussen %php. Merk "
"op dat het uitvoeren van incorrecte PHP-code uw Drupalsite defect kan "
"maken."
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 reactie"
msgstr[1] "@count reacties"
msgid "Reply"
msgstr "Reageren"
msgid "Contexts"
msgstr "Contexten"
msgid "Subscribed to"
msgstr "Ingeschreven op"
msgid "Created time"
msgstr "Aanmaaktijd"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Domains"
msgstr "Domeinen"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "The status."
msgstr "De status."
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "De reactie werd verwijderd."
msgid "User profiles"
msgstr "Gebruikersprofielen"
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Op Twitter plaatsen"
msgid "Comment message"
msgstr "Reactiebericht"
msgid "Group title"
msgstr "Groepstitel"
msgid "Global options"
msgstr "Algemene opties"
msgid "Following"
msgstr "Volgend"
msgid "Current date"
msgstr "Huidige datum"
msgid "Comment count"
msgstr "Aantal reacties"
msgid "Input filter"
msgstr "Invoerfilter"
msgid "%chars characters allowed"
msgstr "%chars tekens toegestaan"
msgid "Status ID"
msgstr "Status ID"
msgid "Tag ID"
msgstr "Label-ID"
msgid "Tag type"
msgstr "Labeltype"
msgid "Like"
msgstr "Vind ik leuk"
msgid "Follow"
msgstr "Volgen"
msgid "Unfollow"
msgstr "Niet meer volgen"
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %error_operation "
"met argumenten: @arguments"
msgid "Status message"
msgstr "Statusbericht"
msgid "HTML classes"
msgstr "HTML-klassen"
msgid "Recipient ID"
msgstr "Ontvanger-ID"
msgid "%time hence"
msgstr "over %time"
