# Korean translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "나열된 페이지를 제외한 모든 페이지에 보이기"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "나열된 페이지에서만 보이기"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Organic groups"
msgstr "오가닉 그룹"
msgid "Subject"
msgstr "제목"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Public"
msgstr "공용"
msgid "Read more"
msgstr "더 보기"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "Tag"
msgstr "태그"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "설정을 저장했습니다."
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "View"
msgstr "화면"
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
msgid "Organic Groups"
msgstr "오가닉 그룹"
msgid "Configure"
msgstr "구성하기"
msgid "User ID"
msgstr "사용자 ID"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "태그"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "%time ago"
msgstr "%time 전"
msgid "Nodes"
msgstr "노드들"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
msgid "Terms"
msgstr "용어"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
msgid "Now"
msgstr "현재"
msgid "!time ago"
msgstr "!time 전"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
msgid "Users"
msgstr "사용자"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"다음 php code가 <code>TRUE</code>를 반환하면 블록을 "
"보여주기 (PHP 모드, 전문가 전용)"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"드루팔 경로를 한 줄에 하나씩 입력하십시오. '*' "
"글자는 와일드카드로 사용할 수 있습니다. 예를 들면 "
"블로그 페이지 경로는 <strong>%blog</strong>, 사용자 별 "
"블로그는 <strong>%blog-wildcard</strong> 입니다. 첫 "
"페이지는<strong>%front</strong> 입니다."
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
msgid "characters"
msgstr "문자"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP 모드를 선택했을 경우에 %php 사이에 PHP 코드를 "
"입력하세요. 잘못된 PHP 코드를 실행하면 사이트가 "
"동작하지 않을 수 있습니다."
msgid "Permalink"
msgstr "고유 주소"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1개의 댓글"
msgstr[1] "@count개의 댓글"
msgid "Reply"
msgstr "답글"
msgid "Contexts"
msgstr "문맥"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
msgid "Context"
msgstr "문맥"
msgid "Domains"
msgstr "도메인"
msgid "Current date"
msgstr "오늘 날짜"
msgid "Comment count"
msgstr "댓글 수"
msgid "Status message"
msgstr "상태 메시지"
msgid "Recipient ID"
msgstr "수신인 ID"
msgid "%time hence"
msgstr "%time 부터"
