# Czech translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2015 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-26 20:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Zobrazit na každé stránce, kromě vypsaných."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Zobrazit jen na vypsaných stránkách."
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Public"
msgstr "Veřejná"
msgid "Read more"
msgstr "Číst dál"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovení"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavení"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termíny taxonomie"
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
msgid "%time ago"
msgstr "před %time"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Terms"
msgstr "Termíny"
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
msgid "!time ago"
msgstr "!time zpět"
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Zobrazit, pokud PHP kód vrátí <code>TRUE</code> (PHP-mode, jen pro "
"experty)."
msgid "Flag"
msgstr "Flag"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Preset modulu Imagecache"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Na každý řádek zadejte jednu cestu. Znak * je zástupný znak. "
"Cesta může být například %blog pro stránku blogu nebo "
"%blog-wildcard pro každý osobní blog. %front je úvodní stránka."
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
msgid "characters"
msgstr "znaky"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Pokud je zvolen mód PHP, zadejte PHP kód mezi %php. Poznámka: "
"spuštění nevhodného PHP kódu může znefunkčnit Váš web."
msgid "Permalink"
msgstr "Trvalý odkaz"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count komentář"
msgstr[1] "@count komentáře"
msgstr[2] "@count komentářů"
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
msgid "Subscribed to"
msgstr "Přihlášen k"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "Domains"
msgstr "Domény"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "Komentář byl odstraněn."
msgid "User profiles"
msgstr "Profily uživatelů"
msgid "Current date"
msgstr "Aktuální datum"
msgid "Comment count"
msgstr "Počet komentářů"
msgid "Status message"
msgstr "Zpráva o stavu"
msgid "Recipient ID"
msgstr "ID příjemce"
msgid "%time hence"
msgstr "%time ode dneška"
