# Swedish translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Visa på alla sidor förutom de angivna sidorna."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Visa endast på de angivna sidorna."
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organic groups"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
msgid "You are not currently subscribed to any active threads"
msgstr "Du prenumererar för närvarande inte på några aktiva trådar."
msgid "Organic Groups"
msgstr "Organic Groups"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomitermer"
msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "%time ago"
msgstr "%time sedan"
msgid "Nodes"
msgstr "Noder"
msgid "Advanced"
msgstr "Utökad"
msgid "Terms"
msgstr "Termer"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "Now"
msgstr "Nu"
msgid "!time ago"
msgstr "!time sedan"
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Visa om följande PHP-kod returnerar <code>TRUE</code> (PHP-läge, "
"bara för experter)."
msgid "Flag"
msgstr "Flagga"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Förhandsinställning för Imagecache"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Ange en sida per rad i form av Drupalsökvägar. Jokertecken är "
"\"*\". Sökvägsexempel: %blog för bloggsidan och %blog-wildcard för "
"alla personliga bloggar. %front är startsidan."
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
msgid "View user profile."
msgstr "Visa användarprofil."
msgid "characters"
msgstr "tecken"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Om PHP är valt skriver du PHP-kod mellan %php. Observera att felaktig "
"PHP-kod kan förstöra din Drupal-webbplats när den körs."
msgid "Permalink"
msgstr "Permanent länk"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 kommentar"
msgstr[1] "@count kommentarer"
msgid "Reply"
msgstr "Besvara"
msgid "@user's picture"
msgstr "Bild för @user"
msgid "Contexts"
msgstr "Sammanhang"
msgid "Subscribed to"
msgstr "Prenumererar på"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
msgid "Domains"
msgstr "Domäner"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "Kommentaren har raderats."
msgid "Comment message"
msgstr "Meddelande för kommentar"
msgid "Global options"
msgstr "Övergripande alternativ"
msgid "You are currently subscribed to the following threads:"
msgstr "Du prenumererar för närvarande på följande trådar:"
msgid "Comment count"
msgstr "Antal kommentarer"
msgid "Tag ID"
msgstr "Etikett ID"
msgid "Tag type"
msgstr "Etiketttyp"
msgid "Like"
msgstr "Gilla"
msgid "Delete status"
msgstr "Radera status"
msgid "Convert line breaks"
msgstr "Konvertera radbrytningar"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när %error_operation utfördes med argumenten: "
"@arguments"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Recipient ID"
msgstr "ID-nummer för mottagare"
msgid "%time hence"
msgstr "%time från nu"
