# Romanian translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Afişează pe toate paginile exceptând paginile selectate."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Afişează numai pe paginile selectate."
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Read more"
msgstr "Citiţi mai departe"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
msgid "Tag"
msgstr "Marcaj"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opțiunile de configurare au fost salvate."
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Refresh"
msgstr "Reîncarcă"
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termenii taxonomiei"
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "%time ago"
msgstr "%time în urmă"
msgid "Nodes"
msgstr "Noduri"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
msgid "Now"
msgstr "Acum"
msgid "!time ago"
msgstr "în urmă cu !time"
msgid "Basic"
msgstr "Simplu"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Indică dacă următorul cod PHP întoarce <code>TRUE</code> (mod-PHP, "
"numai pentru experţi)."
msgid "Flag"
msgstr "Semnalizare"
msgid "Share"
msgstr "Împărtășiți"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Introdu câte o pagină pe rând, sub formă de căi de acces Drupal. "
"Caracterul '*' este universal. Exemple de căi sunt '%blog' pentru "
"pagina de blog şi %blog-wildcard pentru fiecare blog personal. %front "
"este prima pagină."
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
msgid "View user profile."
msgstr "Vezi profilul utilizatorului."
msgid "characters"
msgstr "caractere"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Dacă a fost ales modul PHP, introdu cod PHP intre %php. Reţine că "
"executarea de cod PHP incorect poate duce la năruirea întregului sit "
"Drupal."
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanent"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 comentariu"
msgstr[1] "@count comentarii"
msgstr[2] "@count de comentarii"
msgid "Reply"
msgstr "Replică"
msgid "@user's picture"
msgstr "imaginea utilizatorului @user"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Comment count"
msgstr "Contor comentarii"
msgid "Status message"
msgstr "Mesaj de stare"
msgid "Recipient ID"
msgstr "ID-ul destinatarului"
msgid "%time hence"
msgstr "%time de aici înainte"
