# Croatian translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0)
# Copyright (c) 2014 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Pokaži na svim osim na navedenim stranicama."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Pokaži samo na navedenim stranicama."
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organske grupe"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdite"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Public"
msgstr "Javno"
msgid "Read more"
msgstr "Pročitaj više"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Postavke spremljene."
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Update"
msgstr "Osvježi"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
msgid "Configure"
msgstr "Prilagodi"
msgid "User ID"
msgstr "ID korisnika"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Pojmovi taksonomije"
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "%time ago"
msgstr "prije %time"
msgid "Nodes"
msgstr "Unosi"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
msgid "!time ago"
msgstr "prije !time"
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniman"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Prikaži ukoliko slijedeći PHP kod vrati <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"samo za one koji znaju što rade)."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Unesi jednu stranicu po redu kao Drupal putanje. Znamenka '*' je "
"višeznačna. Primjer putanje je %blog za blog stranice i "
"%blog-wildcard za svaki osobni blog. %front je za naslovnicu."
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
msgid "View user profile."
msgstr "Vidi korisnikov profil"
msgid "characters"
msgstr "znakovi"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ukoliko je odabran PHP-mod, unesite PHP kod između %php. Imajte na "
"umu kako izvršenje lošeg PHP koda može srušiti vašu Drupal "
"stranicu."
msgid "Permalink"
msgstr "Trajna veza"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count komentar"
msgstr[1] "@count komentara"
msgstr[2] "@count komentara"
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
msgid "@user's picture"
msgstr "Slika korisnika @user"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Comment count"
msgstr "Broj komentara"
msgid "Status message"
msgstr "Poruka statusa"
