# Persian, Farsi translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 09:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"در همه صفحات به‌جز صفحات فهرست شده "
"نشان بده."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "فقط در صفحات فهرست شده نشان بده."
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
msgid "Organic groups"
msgstr "گروه‌ها"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
msgid "Read more"
msgstr "ادامه مطلب"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شدند."
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "You are not currently subscribed to any active threads"
msgstr ""
"شما در حال حاضر مشترک هیچ رشته (thread) "
"فعالی نیستید."
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
msgid "User ID"
msgstr "شناسه کاربر"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "واژه‌های طبقه‌بندی"
msgid "Sender"
msgstr "فرستنده"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "%time ago"
msgstr "%time قبل"
msgid "Nodes"
msgstr "گره‌ها"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Terms"
msgstr "واژه‌ها"
msgid "Send"
msgstr "ارسال"
msgid "Now"
msgstr "اکنون"
msgid "!time ago"
msgstr "!time قبل"
msgid "Basic"
msgstr "پایه"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"چنانچه کد PHP زیر مقدار <code>TRUE</code> را باز "
"می‌گرداند بلوک را نمایش بده (PHP-mode, فقط "
"برای کاربران حرفه‌ای)."
msgid "Flag"
msgstr "علامت"
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"به ازای هر خط، مسیر یک صفحه را براساس "
"ساختار مسیرهای دروپال وارد کنید. حرف '*' "
"کاراکتر عام است. به عنوان مثال از: %blog "
"برای صفحات وبلاگ، از %blog-wildcard برای "
"صفحات وبلاگ شخصی و از %front برای صفحه اول "
"سایت استفاده کنید."
msgid "Messages"
msgstr "پیام‌ها"
msgid "View user profile."
msgstr "مشاهده نمایه کاربر."
msgid "characters"
msgstr "حروف"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"اگر PHP-mode انتخاب شده باشد، کد PHP خود را "
"بین %php وارد کنید. توجه داشته باشید "
"اجرای کد اشتباه می‌تواند سایت را از "
"کار بیاندازد."
msgid "Permalink"
msgstr "پیوند ثابت"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 دیدگاه"
msgstr[1] "@count دیدگاه"
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
msgid "@user's picture"
msgstr "تصویر @user"
msgid "Contexts"
msgstr "زمینه‌ها"
msgid "Subscribed to"
msgstr "مشترک در"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
msgid "Context"
msgstr "زمینه"
msgid "Following"
msgstr "دنبال شده"
msgid "Comment count"
msgstr "تعداد دیدگاه‌ها"
msgid "Follow"
msgstr "دنبال کن"
msgid "Status message"
msgstr "پیام وضعیت"
msgid "The comment has been saved."
msgstr "دیدگاه ذخیره شد."
