# Russian translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновление"
msgid "User ID"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "%time ago"
msgstr "%time назад"
msgid "Nodes"
msgstr "Материалы"
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные параметры"
msgid "Terms"
msgstr "Термины"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
msgid "!time ago"
msgstr "!time назад"
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
msgid "Number of items to display"
msgstr "Число элементов для отображения"
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
msgid "Flag"
msgstr "Флаг"
msgid "reply"
msgstr "ответить"
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
msgid "share"
msgstr "поделиться"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Пресет Imagecache"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "characters"
msgstr "знаков"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count комментарий"
msgstr[1] "@count комментария"
msgstr[2] "@count комментариев"
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
msgid "Contexts"
msgstr "Контексты"
msgid "Created time"
msgstr "Время создания"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
msgid "The status."
msgstr "Статус."
msgid "User profiles"
msgstr "Профили пользователя"
msgid "Include this to gain access to the flag counter field."
msgstr "Учитывать это при доступе к ноде"
msgid "a moment ago"
msgstr "только что"
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Отправить в Твиттер"
msgid "Default text"
msgstr "Текст по умолчанию"
msgid "Following"
msgstr "Подписка"
msgid "Comment count"
msgstr "Счётчик комментариев"
msgid "Input filter"
msgstr "Фильтр ввода"
msgid "Maximum status length"
msgstr "Максимальная длина статуса"
msgid "%chars characters allowed"
msgstr "разрешено %chars символов"
msgid "Status has been successfully edited."
msgstr "Статус изменем."
msgid "Are you sure you want to permanently delete the status %status?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить статус "
"%status?"
msgid "Status deleted."
msgstr "Статус удален."
msgid "Facebook-style Statuses"
msgstr "Статусы стиля Facebook"
msgid "Status ID"
msgstr "ID статуса"
msgid "Shows a link to edit the status to users with permission to see it."
msgstr ""
"Показывать ссылку для редактирования "
"статуса пользователям, которые могут "
"её видеть."
msgid "Shows a link to delete the status to users with permission to see it."
msgstr ""
"Показывать ссылку для удаления "
"статуса пользователям, которые могут "
"её видеть."
msgid "Users with Pictures"
msgstr "Пользователи с аватаром"
msgid "View conversation"
msgstr "Посмотреть переписку"
msgid "Tag ID"
msgstr "Идетнификатор тэга"
msgid "!picture !user"
msgstr "!picture !user"
msgid "Show only own statuses"
msgstr "Показывать только мой статус"
msgid "Conversation"
msgstr "Переписка"
msgid "The new status completely themed, including usernames and times."
msgstr ""
"Новый статус, полностью "
"темизированный, включая имя "
"пользователя и время."
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
msgid "Unfollow"
msgstr "Отписаться"
msgid "edit all statuses"
msgstr "редактировать все статусы"
msgid "view all statuses"
msgstr "видеть все статусы"
msgid "Edit status"
msgstr "Изменить статус"
msgid "Delete status"
msgstr "Удалить статус"
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярные метки"
msgid "Vocabulary for #hashtags"
msgstr "Словарь для #hashtags"
msgid "!term (@count)"
msgstr "!term (@count)"
msgid ""
"Converts @usernames to themed usernames and #hashtags to themed "
"taxonomy terms on Facebook-style Statuses."
msgstr ""
"Преобразовывать @username в "
"темизированное имя пользователя и "
"#hashtags в темизированные термины "
"таксономии в стиле статусов Facebook."
msgid "Use AHAH to refresh the status update form without refreshing the page"
msgstr ""
"Использовать AHAH для обновления формы "
"обновления статуса без перезагрузки "
"страницы"
msgid "You should leave this checked unless you know what you're doing."
msgstr ""
"Вы должны оставить это отмеченным, "
"если не уверены в том, что Вы делаете."
msgid "Statuses"
msgstr "Статусы"
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
msgid "Re-post format"
msgstr "Формат публикации статуса"
msgid "Convert line breaks"
msgstr "Преобразовывать разрывы строк"
msgid "Reply method"
msgstr "Метод ответа"
msgid "Reply in conversation view"
msgstr "Ответ в виде беседы"
msgid "Original status: !status"
msgstr "Первоначальный статус: !status"
msgid "Respond link"
msgstr "Ссылка для ответа"
msgid "Respond"
msgstr "Запрос"
msgid "In response to !status"
msgstr "В ответ на статус !status:"
msgid "Facebook-style Statuses Stream"
msgstr "Поток статусов Facebook-стиля"
msgid "RSS items"
msgstr "RSS пункт"
msgid "Status message"
msgstr "Статус"
msgid "Show AJAX \"Refresh\" link after status update views"
msgstr ""
"Показывать AJAX ссылку \"Обновить\" после "
"видов обновления статуса"
msgid ""
"Display a \"Refresh\" link under content that will be automatically "
"refreshed when the status update form is submitted."
msgstr ""
"Отображается ссылка \"Обновить\" под "
"содержанием, которое будет "
"автоматически обновляться при "
"отправлении формы обновления статуса."
msgid ""
"Clicking the link will similarly update the related content via "
"JavaScript, without refreshing the page."
msgstr ""
"При нажатии на ссылку, будет также "
"обновлено содержимое, связанное через "
"JavaScript, без обновления страницы."
msgid ""
"Obviously, the \"Refresh\" link will only appear when there is "
"something that can be refreshed."
msgstr ""
"Очевидно, что ссылка \"Обновить\" "
"появляется только тогда, когда есть "
"что-то, что может обновлено."
msgid ""
"If you disable AHAH refreshing below or if you have no views attached "
"to your status update forms, this setting is useless."
msgstr ""
"Если вы отключите AHAH ниже, или если у "
"вас нет прикрепляемых  видов к вашей "
"форме обновления статуса, этот "
"параметр бесполезен."
msgid "Warning: this can be very slow on sites with lots of users."
msgstr ""
"Предупреждение: это может быть очень "
"медленным на сайтах с большим "
"количеством пользователей."
msgid "The username of the user from whom the messages will be sent."
msgstr ""
"Логин пользователя, от имени которого "
"будут отправляться сообщения."
msgid "Links to view the conversation or respond to it when appropriate."
msgstr ""
"Ссылки для просмотра беседы или для "
"ответа, когда это необходимо."
msgid "Facebook-style Statuses settings"
msgstr "Настройки Статусов стиля Facebook"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all status types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Шаблон пути по умолчанию (применяется "
"ко всем типам статусов с пустыми "
"шаблонами ниже)"
msgid "Own status updates"
msgstr "Обновления cобственного статуса"
msgid "Status messages to other users"
msgstr ""
"Cообщения статуса для других "
"пользователей"
msgid "Bulk update status paths"
msgstr "Массовое обновление путей статуса"
msgid ""
"Generate aliases for all existing statuses which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Сформировать синонимы для всех "
"существующих статусов, которые еще "
"​​не имеют псевдонимов."
msgid "administer Facebook-style Statuses settings"
msgstr ""
"администрировать настройки Статусов "
"Facebook-стиля"
msgid "send messages to all users at once"
msgstr ""
"отправить сообщение всем "
"пользователям сразу"
msgid ""
"You have the Taxonomy and Facebook-style Statuses Tags modules "
"enabled, but you have not set them up to work together!"
msgstr ""
"У вас включены модули Тегов "
"Таксономии и Статусов Facebook-стиля, но "
"вы не настроили их для совместной "
"работы!"
msgid ""
"You must set a vocabulary for #hashtags below in order for the "
"#hashtags feature to work."
msgstr ""
"Вы должны настроить словарь для #hashtags "
"ниже, чтобы функции #hashtags  работали."
msgid "1 character left"
msgid_plural "@count characters left"
msgstr[0] "1 символ остался"
msgstr[1] "@count[1] символа осталось"
msgstr[2] "@count[2] символов осталось"
msgid "-1 character left"
msgid_plural "-@count characters left"
msgstr[0] "-1 символ остался"
msgstr[1] "-@count[1] символа осталось"
msgstr[2] "-@count[2] символов осталось"
