# French translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Read more"
msgstr "En savoir plus"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "%time ago"
msgstr "Il y a %time"
msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
msgid "Send"
msgstr "Envoi"
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
msgid "!time ago"
msgstr "Il y a !time"
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Flag"
msgstr "Signaler un contenu"
msgid "reply"
msgstr "répondre"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
msgid "share"
msgstr "partager"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Réglage prédéfini d'Imagecache"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "characters"
msgstr "caractères"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 commentaire"
msgstr[1] "@count commentaires"
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
msgid "Contexts"
msgstr "Contextes"
msgid "Created time"
msgstr "Date de création"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "User profiles"
msgstr "Profils utilisateurs"
msgid "Include this to gain access to the flag counter field."
msgstr "Inclure ceci pour avoir accès au champ compteur de flag."
msgid "Comment count"
msgstr "Nombre de commentaires"
msgid "Maximum status length"
msgstr "Longueur maximale du statut"
msgid "%chars characters allowed"
msgstr "%chars caractères autorisés"
msgid "The status must be no longer than %chars characters."
msgstr "Le statut ne doit pas excéder %chars caractères."
msgid "Status has been successfully edited."
msgstr "Le statut a été modifié avec succès."
msgid "Are you sure you want to permanently delete the status %status?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le statut définitivement ?"
msgid "Status deleted."
msgstr "Statut supprimé."
msgid "Facebook-style Status"
msgstr "Statut Facebook-style Statuses"
msgid "Flagged status"
msgstr "Statut marqué"
msgid "Facebook-style Statuses"
msgstr "Facebook-style Statuses"
msgid "Facebook-style Statuses Updates"
msgstr "Mise à jour des statuts Facebook-style Statuses"
msgid "Stores status updates."
msgstr "Stocke les mises à jour des statuts"
msgid "Status ID"
msgstr "Identifiant (ID) du statut"
msgid "The ID of the status update."
msgstr "L'identifiant (ID) de la mise à jour du statut."
msgid "Last Status per User"
msgstr "Dernier statut par utilisateur"
msgid "Users with Pictures"
msgstr "Utilisateurs avec images"
msgid "View conversation"
msgstr "Voir la conversation"
msgid "The time the status message was posted."
msgstr "L'heure à laquelle le message de statut a été posté."
msgid "Tag ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'étiquette"
msgid "Tag type"
msgstr "Type d'étiquette"
msgid "!picture !user"
msgstr "!picture !user"
msgid "Show only own statuses"
msgstr "Afficher seulement ses propres statuts"
msgid "Conversation"
msgstr "Conversation"
msgid "Facebook-style Statuses Settings"
msgstr "Paramètres de Facebook-style Statuses"
msgid "Like"
msgstr "J'aime"
msgid "Un-like"
msgstr "Je n'aime pas"
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
msgid "Unfollow"
msgstr "Ne plus suivre"
msgid "edit all statuses"
msgstr "modifier tous les statuts"
msgid "view all statuses"
msgstr "voir tous les statuts"
msgid "Edit status"
msgstr "Modifier le statut"
msgid "Delete status"
msgstr "Supprimer le statut"
msgid "Save status update form"
msgstr "Enregistrer le formulaire de mise à jour du statut"
msgid "Popular tags"
msgstr "Étiquettes populaires"
msgid "Length of time"
msgstr "Durée"
msgid "Always enabled by default"
msgstr "Toujours activé par défaut"
msgid "Always disabled by default"
msgstr "Toujours désactivé par défaut"
msgid "Let the user choose (enabled is default)"
msgstr "Permettre à l'utilisateur de choisir (activé par défaut)"
msgid "Let the user choose (disabled is default)"
msgstr "Permettre à l'utilisateur de choisir (désactivé par défaut)"
msgid "Status message"
msgstr "Message d'état"
msgid "%time hence"
msgstr "Dans %time"
