# Ukrainian translation of Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Statuses (Microblog) (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Tag"
msgstr "Теґ"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "Tag Name"
msgstr "Назва мітки"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"
msgid "%time ago"
msgstr "%time тому"
msgid "Nodes"
msgstr "Матеріали"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Terms"
msgstr "Терміни"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Now"
msgstr "Зараз"
msgid "!time ago"
msgstr "!time тому"
msgid "Number of items to display"
msgstr "Число елементів для відображення"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Flag"
msgstr "Встановити прапор"
msgid "Share"
msgstr "Спільні файли"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Набір Imagecache"
msgid "Do it!"
msgstr "Зробити!"
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
msgid "Created time"
msgstr "Час створення"
msgid "other"
msgstr "інше"
msgid "The status."
msgstr "Статус."
msgid "User profiles"
msgstr "Профілі користувачів"
msgid "Include this to gain access to the flag counter field."
msgstr ""
"Враховувати це при доступі до поля "
"лічильника прапорів"
msgid "a moment ago"
msgstr "тільки що"
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Опублікувати в Twitter"
msgid "Following"
msgstr "Підписка"
msgid "View name"
msgstr "Назва виду"
msgid "Input filter"
msgstr "Фільтр уведення"
msgid "Exclude users"
msgstr "Виключити користувачів"
msgid ""
"Disallow these users from having statuses. Type in usernames separated "
"by commas, following the rules of taxonomy autocomplete fields."
msgstr ""
"Заборонити цим користувачам мати "
"статус. Уведіть імена користувачів, "
"розділені комами."
msgid "Maximum status length"
msgstr "Максимальна довжина статусу"
msgid "Hide status above textfield"
msgstr "Приховувати статус вище поля введення"
msgid "%chars characters allowed"
msgstr "Дозволені символи %chars"
msgid "Status has been successfully edited."
msgstr "Статус успішно змінено."
msgid "Are you sure you want to permanently delete the status %status?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте назавжди видалити "
"статус %status?"
msgid "Status deleted."
msgstr "Статус вилучено."
msgid "User adds or updates a status"
msgstr "Користувач додав або обновив статус"
msgid "Status ID"
msgstr "ID статусу"
msgid "Shows a link to edit the status to users with permission to see it."
msgstr ""
"Показувати посилання для редагування "
"статусу користувачам, які можуть її "
"бачити."
msgid "Shows a link to delete the status to users with permission to see it."
msgstr ""
"Показувати посилання для видалення "
"статусу користувачам, які можуть її "
"бачити."
msgid "Users with Pictures"
msgstr "Користувачі з аватаром"
msgid "View conversation"
msgstr "Переглянути листування"
msgid "Tag ID"
msgstr "Ідентифікатор тегу"
msgid "!poster &raquo; !owner"
msgstr "!poster &raquo; !owner"
msgid "!picture !user"
msgstr "!picture !user"
msgid "!poster-picture !poster &raquo; !owner-picture !owner"
msgstr "!poster-picture !poster &raquo; !owner-picture !owner"
msgid "Show only own statuses"
msgstr "Показувати тільки мій статус"
msgid "Conversation"
msgstr "Бесіда"
msgid "Conversation between @owner and @poster"
msgstr "Переписка між @owner і @poster"
msgid "!user does not have a status."
msgstr "!user ще не змінював статус."
msgid "@fbssdefault"
msgstr "@fbssdefault"
msgid "Poster"
msgstr "Плакат"
msgid "Like"
msgstr "Схоже на"
msgid "Follow"
msgstr "Продовжити"
msgid "Unfollow"
msgstr "Відписатися"
msgid "edit all statuses"
msgstr "редагувати всі статуси"
msgid "edit own status"
msgstr "редагувати свій статус"
msgid "use open API"
msgstr "використовувати Openapi"
msgid "view all statuses"
msgstr "бачити всі статуси"
msgid "Edit status"
msgstr "Стан редагування"
msgid "Status Open API"
msgstr "Open API статус"
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярні теґи"
msgid "Vocabulary for #hashtags"
msgstr "Словник для #hashtags"
msgid "!term (@count)"
msgstr "!term (@count)"
msgid "self"
msgstr "поточний"
msgid "Stream"
msgstr "Потік"
msgid "Respond"
msgstr "Відгукнутись"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Помилка під час виконання операції "
"%error_operation з аргументами: @arguments"
msgid "All Tags"
msgstr "Всі теґи"
