# German translation of External Links (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: External Links (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-02 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "External Links"
msgstr "Externe Links"
msgid "External links"
msgstr "Externe Links"
msgid "Alter the display of external links on the site."
msgstr "Darstellung externer Links auf der Website ändern."
msgid "Add icon to external links"
msgstr "Symbole zu externen Links hinzufügen"
msgid "Places an !icon icon next to external links."
msgstr "Platziert das Symbol !icon neben externen Links."
msgid "Add icon to mailto links"
msgstr "Symbole zu Links für E-Mails-Adressen hinzufügen"
msgid "Places an !icon icon next to mailto links."
msgstr "Platziert das Symbol !icon neben Links für E-Mails-Adressen."
msgid "Consider subdomains internal"
msgstr "Subdomänen als intern betrachten"
msgid ""
"If checked, links with the same primary domain will all be considered "
"internal. A link from www.example.com to my.example.com would be "
"considered internal. Links between the www. and non-www. domain are "
"always considered internal."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Links mit der selben Hauptdomäne als intern "
"betrachtet. Ein Link von www.beispiel.de nach mein.beispiel.de würde "
"als intern betrachtet. Links zwischen www.- und nicht-www.-Domänen "
"werden immer als intern betrachtet."
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Externe Links in neuem Fenster öffnen"
msgid "Should all external links be opened in a new window?"
msgstr "Sollen alle externen Links in einem neuen Fenster geöffnet werden?"
msgid "Display pop-up warnings"
msgstr "Popup-Warnungen anzeigen"
msgid "Displays a pop-up warning when any external link is clicked."
msgstr "Zeigt eine Popup-Warnung an, wenn ein externer Link angeklickt wird."
msgid "Pop-up warning text"
msgstr "Text der Popup-Warnung"
msgid "Text to display in the pop-up external link warning box."
msgstr "Text, der in der Popup-Warnung bei externen Links erscheinen soll."
msgid "Matches example.com."
msgstr "Übereinstimmung mit example.com."
msgid ""
"Multiple patterns can be strung together by using a pipe. Matches "
"example.com OR example.net."
msgstr ""
"Mehrere Muster können mittels einer Pipe verbunden werden. "
"Übereinstimmung bei example.com ODER example.net."
msgid ""
"Matches links that go through the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/links\">Links module</a> redirect."
msgstr ""
"Stimmt mit allen Links, die über das <a "
"href=\"http://drupal.org/project/links\">Links-Moduls</a> "
"weitergeleitet werden, überein."
msgid "Matches any character."
msgstr "Übereinstimmung bei jedem Zeichen."
msgid "The previous character or set is optional."
msgstr "Das vorherige Zeichen oder Gruppe ist optional."
msgid "Matches any digit (0-9)."
msgstr "Übereinstimmung mit einer Ziffer (0-9)."
msgid ""
"Brackets may be used to match a custom set of characters. This matches "
"any alphabetic letter."
msgstr ""
"Klammern können verwendet werden, um einer benutzerdefinierten "
"Zeichengruppe zu entsprechen. Dies passt zu jedem beliebigen "
"Buchstaben des Alphabets."
msgid "Pattern matching"
msgstr "Musterübereinstimmung"
msgid ""
"External links uses patterns (regular expressions) to match the "
"\"href\" property of links."
msgstr ""
"Externe Links verwendet Muster (reguläre Ausdrücke) für die "
"Übereinstimmung mit der „href“-Eigenschaft von Links."
msgid "Here are some common patterns."
msgstr "Hier sind ein paar übliche Muster."
msgid "Common special characters:"
msgstr "Übliche Sonderzeichen:"
msgid ""
"All special characters (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) must also be "
"escaped with backslashes. Patterns are not case-sensitive. Any <a "
"href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">pattern "
"supported by JavaScript</a> may be used."
msgstr ""
"Allen Sonderzeichen (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) muss ein umgekehrter "
"Schrägstrich \\ (Backslash) vorangestellt werden. "
"Groß-/Kleinschreibung wird bei Mustern nicht beachtet. Alle <a "
"href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">von "
"JavaScript unterstützten Muster</a> können verwendet werden."
msgid "Exclude links matching the pattern"
msgstr "Links ausschließen, die mit dem folgenden Muster übereinstimmen"
msgid ""
"Enter a regular expression for links that you wish to exclude from "
"being considered external."
msgstr ""
"Bitte einen regulären Ausdruck für Links eingeben, die nicht als "
"extern betrachtet werden sollen."
msgid "Include links matching the pattern"
msgstr "Links einschließen, die mit dem folgenden Muster übereinstimmen"
msgid ""
"Enter a regular expression for internal links that you wish to be "
"considered external."
msgstr ""
"Bitte einen regulären Ausdruck eingeben für Links, die als extern "
"betrachtet werden sollen."
msgid "Adds icon next to external links on the site."
msgstr "Fügt bei externen Links auf der Website ein Symbol hinzu."
