# Ukrainian translation of External Links (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: External Links (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 00:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
msgid "External Links"
msgstr "Зовнішні Посилання"
msgid "External links"
msgstr "Зовнішні посилання"
msgid "Alter the display of external links on the site."
msgstr ""
"Змінює відображення зовнішніх "
"посилань на сайті"
msgid "Add icon to external links"
msgstr "Додає іконку до зовнішніх посилань"
msgid "Places an !icon icon next to external links."
msgstr ""
"Розміщення іконки !icon після зовнішніх "
"посилань"
msgid "Add icon to mailto links"
msgstr "Додає іконку до посилань mailto"
msgid "Places an !icon icon next to mailto links."
msgstr ""
"Розміщення іконки !icon після "
"mailto-посилань"
msgid "Consider subdomains internal"
msgstr "Вважати піддомени внутрішніми"
msgid ""
"If checked, links with the same primary domain will all be considered "
"internal. A link from www.example.com to my.example.com would be "
"considered internal. Links between the www. and non-www. domain are "
"always considered internal."
msgstr ""
"Якщо обране, посилання з однаковим "
"основним доменом будуть уважатися "
"внутрішніми. Посилання з www.example.com на "
"my.example.com будуть уважатися внутрішніми. "
"Посилання між www. і НЕ-www. доменами "
"завжди вважаються внутрішніми."
msgid "Open external links in a new window"
msgstr ""
"Відкривати зовнішні посилання в "
"новому вікні"
msgid "Should all external links be opened in a new window?"
msgstr ""
"чи Потрібне всі зовнішні посилання "
"відкривати в новім вікні?"
msgid "Display pop-up warnings"
msgstr "Відображати спливні попередження"
msgid "Displays a pop-up warning when any external link is clicked."
msgstr ""
"Показ спливних попереджень при "
"натисканні на будь-якому зовнішньому "
"посиланні."
msgid "Pop-up warning text"
msgstr "Текст спливного попередження"
msgid "Text to display in the pop-up external link warning box."
msgstr ""
"Текст для показу у спливному вікні "
"попередження для зовнішніх посилань"
msgid "Matches example.com."
msgstr "Відповідає example.com."
msgid "Matches any character."
msgstr "Відповідає будь-якому символові."
msgid "The previous character or set is optional."
msgstr ""
"Попередній символ або набір не є "
"обов'язковим."
msgid "Matches any digit (0-9)."
msgstr "Відповідає будь-якій цифрі (0-9)."
msgid "Here are some common patterns."
msgstr "Ось деякі найпоширеніші шаблони."
msgid "Common special characters:"
msgstr "Найпоширеніші спецсимволи:"
msgid ""
"All special characters (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) must also be "
"escaped with backslashes. Patterns are not case-sensitive. Any <a "
"href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">pattern "
"supported by JavaScript</a> may be used."
msgstr ""
"Всі спецсимволи (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) мають "
"також екрануватися зворотніми косими "
"рисками. Шаблони нечутливі до "
"регістру. Можливе використання "
"будь-якого <a "
"href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">шаблону, "
"підтримуваного JavaScript</a>."
msgid "Exclude links matching the pattern"
msgstr ""
"Виключити посилання, що відповідають "
"шаблонові"
msgid ""
"Enter a regular expression for links that you wish to exclude from "
"being considered external."
msgstr ""
"Введіть регулярний вираз для "
"посилань, які ви не хочете вважати "
"зовнішніми."
msgid "Include links matching the pattern"
msgstr ""
"Додайте посилання, що відповідають "
"шаблонові"
msgid ""
"Enter a regular expression for internal links that you wish to be "
"considered external."
msgstr ""
"Введіть регулярний вираз для "
"внутрішніх посилань, які ви хочете "
"вважати зовнішнім."
msgid "Adds icon next to external links on the site."
msgstr ""
"Додає значок поруч із зовнішнім "
"посиланням на сайті."
