# Russian translation of External Link Page (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: External Link Page (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-31 02:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
msgid "Page Title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "External link page"
msgstr "Страница внешней ссылки"
msgid "External links page"
msgstr "Страница внешних ссылок"
msgid ""
"Directs all External Links to the configured page to notify the user "
"is leaving the site."
msgstr ""
"Направляет все внешние ссылки на "
"настроенную страницу для оповещения "
"пользователя о покидании сайта."
msgid "Direct Delay"
msgstr "Задержка перенаправления"
msgid "Link Page"
msgstr "Ссылка страницы"
msgid "The page that external links will be directed to.  Example: !link"
msgstr ""
"Страница, которая будет "
"перенаправлять внешние ссылки. "
"Например: !link"
msgid "The title of the external link page."
msgstr "Заголовок страницы внешней ссылки"
msgid "Page Message"
msgstr "Сообщение на странице"
msgid "administer ext_link_page"
msgstr "управлять ext_link_page"
msgid ""
"External Link Page has been installed.  Settings are available under "
"!link"
msgstr ""
"«Страница внешней ссылки» установлен. "
"Настройки по ссылке !link"
msgid "External Link Page"
msgstr "Страница внешней ссылки"
msgid "access redirect page"
msgstr "доступ к странице перенаправления"
msgid "Administer > Site configuration > External Link Page"
msgstr "Управление > Site configuration > External Link Page"
msgid ""
"This module provides an input filter that redirects all external links "
"to the configured page to notify the user is leaving the site.  You "
"will have to enable filters in the <a href=\"!url\">Input Format "
"configuration</a>."
msgstr ""
"Этот модуль предоставляет формат "
"ввода, который перенаправляет все "
"внешние ссылки к настроенной странице "
"и уведомляет пользователя о покидании "
"сайта. Вам будет нужно включить "
"фильтры в <a href=\"!url\">настройках "
"Форматов Ввода</a>."
msgid "Leaving this site"
msgstr "Вы покидаете этот сайт"
msgid ""
"You are about to leave @site_name.  If you are not taken there in "
"[delay] seconds, follow this link: @link."
msgstr ""
"Вы собираетесь покинуть @site_name. Если вы "
"не будете переведены через [delay] "
"секунд, перейдите по этой ссылке: @link."
msgid ""
"Provides a filter that redirects any external links will go to a page "
"that states the user is leaving the site before going to external "
"site."
msgstr ""
"Предоставляет фильтр для "
"перенаправления всех внешних ссылок "
"на страницу, которая уведомляет "
"пользователя, что он покидает сайте, "
"перед переходом на внешний сайт."
msgid ""
"The delay (in seconds) before the user will be redirected to the new "
"site.  If the delay is 0, then the user will simply be redirected."
msgstr ""
"Задержка (в секундах) при "
"перенаправлении пользователя к "
"новому сайту. Если задержка = 0, "
"пользователь будет просто "
"перенаправлен."
msgid ""
"The message that will be displayed on the Link Page.  You may use the "
"following variables: %var."
msgstr ""
"Сообщение, которое будет показано на "
"странице ссылки. Вы можете "
"использовать следующие переменные: "
"%var."
msgid ""
"If this option is checked, the link that handles external pages will "
"be given: %code, which will cause the link to open in a new page."
msgstr ""
"Если это включено, к ссылке, которая "
"ведет на внешнюю страницу будет "
"добавлено: %code, что приведет к открытию "
"ссылки в новом окне."
msgid "No Follow"
msgstr "Не следовать"
msgid ""
"If this option is checked, the link that handles external pages will "
"be given: %code, which will suggest to search engines not to index the "
"link."
msgstr ""
"Если это включено, к ссылке, которая "
"ведет на внешнюю страницу будет "
"добавлено: %code, что сообщит поисковым "
"машинам не индексировать ссылку."
msgid "URL not valid."
msgstr "URL не действителен."
