# Hungarian translation of Exercise Planner (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2019 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exercise Planner (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-28 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Download"
msgstr "Letölt"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
msgid "Friday"
msgstr "péntek"
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Szótárak"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Date format"
msgstr "Dátumformátum"
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
msgid "To"
msgstr "Hova"
msgid "From"
msgstr "Honnan"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Week"
msgstr "Hét"
msgid "January"
msgstr "január"
msgid "February"
msgstr "február"
msgid "March"
msgstr "március"
msgid "April"
msgstr "április"
msgid "May"
msgstr "máj"
msgid "June"
msgstr "június"
msgid "July"
msgstr "július"
msgid "August"
msgstr "augusztus"
msgid "September"
msgstr "szeptember"
msgid "October"
msgstr "október"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "Enable javascript"
msgstr "JavaScript engedélyezése"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
msgid "Invalid image"
msgstr "Érvénytelen kép"
msgid "Choose"
msgstr "Választás"
msgid "Node identifier."
msgstr "Tartalomazonosító."
msgid "Tip"
msgstr "Tipp"
msgid "What"
msgstr "Mi"
msgid "How"
msgstr "Hogyan"
msgid "Library"
msgstr "Könyvtár"
msgid "Objective"
msgstr "Célkitűzés"
msgid "Workout schedule"
msgstr "Edzésnaptár"
msgid "Workout plan"
msgstr "Edzésterv"
msgid "Why"
msgstr "Miért"
msgid "Exercise"
msgstr "Gyakorlat"
msgid "create exercise"
msgstr "gyakorlat létrehozása"
msgid "edit own exercise"
msgstr "saját gyakorlat szerkesztése"
msgid "edit any exercise"
msgstr "bármely gyakorlat szerkesztése"
msgid "All Exercises"
msgstr "Minden gyakorlat"
msgid "Exercise details"
msgstr "Gyakorlat részletei"
msgid "Exercise planner"
msgstr "Gyakorlattervező"
msgid "Muscles"
msgstr "Izmok"
msgid "Create exercise"
msgstr "Gyakorlat létrehozása"
msgid "Week start"
msgstr "Hét kezdete"
msgid "The first day of the week."
msgstr "A hét első napja."
msgid "Exercise name"
msgstr "Gyakorlat neve"
msgid "Calender"
msgstr "Naptár"
msgid "Workout"
msgstr "Edzés"
msgid "This is how it works"
msgstr "Így működik"
msgid ""
"In this column you justify, in your own words, why you picked this "
"exercise."
msgstr ""
"Ebben az oszlopban saját szavakkal lehet leírni, hogy miért "
"választottuk ezt a gyakorlatot."
msgid "Objective for the workout"
msgstr "Az edzés célja"
msgid "Improve shooting technique in basketball."
msgstr "A dobótechnika fejlesztése a kosárlabdában."
msgid "Not logged in"
msgstr "Nincs bejelentkezve"
msgid "Download the workout plan."
msgstr "Az edzésterv letöltése."
msgid "Go back without inserting any exercises."
msgstr "Visszalépés gyakorlat beillesztése nélkül."
msgid "Insert the selected exercises and go back."
msgstr "A kiválasztott gyakorlat beillesztése és visszalépés."
