# Portuguese, Portugal translation of Event Bookings (6.x-2.0-alpha7)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Event Bookings (6.x-2.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Links"
msgstr "Ligações"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
msgid "Fieldset title"
msgstr "Título do conjunto de campos"
msgid "Bookings"
msgstr "Reservas"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "The resource the record is referring."
msgstr "O registo refere-se a um recursos."
msgid "The record type."
msgstr "O tipo de resgisto."
msgid "Not Set"
msgstr "Não configurado"
msgid "Clear selection"
msgstr "Seleção clara"
msgid "Fieldset description"
msgstr "Descrição do Fieldset (grupo de campos)"
msgid "Event Resource"
msgstr "Recurso de Evento"
msgid "Booked resources for an event"
msgstr "Recursos reservados para um evento"
msgid "Bring in all the booked resources for an event."
msgstr "Traga todos os recursos reservados para um evento"
msgid "Booking Type"
msgstr "Tipo de reserva"
msgid "administer bookable Node types"
msgstr "Administrar/gerir  tipos de nó reservados."
msgid "book a resource from a bookable Node"
msgstr "Reserve um recurso de um nó que pode ser reservado."
msgid "change booking status"
msgstr "Alterar o estado da reserva"
msgid "Event bookings"
msgstr "Reservas de eventos"
msgid "Resource availability form"
msgstr "Formulário de disponibilidade de recursos"
msgid "Book available Resources"
msgstr "Livro dos recursos disponíveis"
msgid "Refresh Bookings"
msgstr "Atualizar reservas"
msgid "Date Range: "
msgstr "Intervalo de datas: "
msgid "Booking Conflicts"
msgstr "Conflitos de reserva"
msgid "No Conflicts"
msgstr "Sem conflitos"
msgid "No bookable resources have been defined."
msgstr "Nenhum recurso reservável foi definido."
msgid "The date range isn't valid"
msgstr "O intervalo de datas não é válido"
msgid "Collapsable fieldset"
msgstr "Conjunto de campos expansível."
msgid "This content type defines availability for a resource"
msgstr "Este tipo de conteúdo define a disponibilidade de um recurso"
msgid "Allow mutiple booking of resources"
msgstr "Permite a reserva múltipla de recursos"
msgid "Pending bookings appear as a conflict"
msgstr "As reservas pendentes aparecem como um conflito"
msgid "Default Booking status"
msgstr "Estado de reserva padrão"
msgid "Booking status does not apply to availabilities"
msgstr "O estado da reserva não se aplica às disponibilidades"
msgid "Select the date field for bookings"
msgstr "Selecione o campo de data para reservas"
msgid "The weight of the bookings fieldset in the form"
msgstr "O peso do conjunto de campos de reservas no formulário"
msgid "Booking times for an all day event"
msgstr "Horários de reserva para um evento de dia inteiro"
msgid "If enabled, a date duration of 00:00 signifies an all day event"
msgstr ""
"Se ativado, uma duração de data de 00:00 significa um evento de dia "
"inteiro"
