# Polish translation of EU Cookie Compliance (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Enable popup"
msgstr "Włącz wyskakujące okno"
msgid "Place the pop-up at the top of the website"
msgstr "Umieść wyskakujące okno na górze strony"
msgid ""
"By default the pop-up appears at the bottom of the website. Tick this "
"box if you want it to appear at the top"
msgstr ""
"Domyślnie wyskakujące okno wyświetla się w dole strony. Zaznacz to "
"pole, aby okno wyświetlało się na górze."
msgid "Popup message - requests consent"
msgstr "Treść wyskakującego okna - prośba o zgodę"
msgid "Popup message - thanks for giving consent"
msgstr "Treść wyskakującego okna - podziękowanie za zgodę"
msgid "Private policy link"
msgstr "Odnośnik do polityki prywatności"
msgid ""
"Enter link to your privacy policy or other page that will explain "
"cookies to your users."
msgstr ""
"Wpisz odnośnik do polityki prywatności lub innej strony, która "
"wyjaśni użytkownikom czym są ciasteczka."
msgid "Popup height in pixels"
msgstr "Wysokość wyskakującego okna w pikselach"
msgid "Popup width in pixels or a percentage value"
msgstr "Szerokość wyskakującego okna w pikselach lub wartości procentowej"
msgid ""
"Enter desired width of the popup. This can be either an integer value "
"or percentage of the screen width. For example: 200 or 50%"
msgstr ""
"Wpisz szerokość wyskakującego okna. To może być zarówno "
"wartość liczbowa jak i procentowa szerokość ekranu.\r\n"
"Na przykład: 200 lub 50%"
msgid "Popup time delay in seconds"
msgstr "Opóźnienie wyskakującego okna w sekundach"
msgid "Height must be an integer value."
msgstr "Wysokość musi być wartością liczbową."
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "Opóźnienie musi być wartością liczbową."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr "Szerokość musi być liczbą lub wartością procentową."
msgid "administer EU Cookie Compliance popup"
msgstr "zarządzaj wyskakującym oknem dot. zgodności ciasteczek z UE"
msgid ""
"<h2>We use cookies on this site to enhance your user "
"experience</h2><p>By clicking any link on this page you are giving "
"your consent for us to set cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Używamy ciasteczek, aby zwiększyć Twoją wygodę korzystania ze "
"strony</h2><p>Poprzez klikanie w dowolny odnośnik na tej stronie "
"zezwalasz nam na używanie ciasteczek.</p>"
msgid ""
"<h2>Thank you for accepting cookies</h2><p>You can now hide this "
"message or find out more about cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Dziękujemy za akceptację ciasteczek</h2><p>Możesz teraz ukryć "
"tą wiadomość lub dowiedzieć się więcej na temat ciasteczek.</p>"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "Zgodność ciasteczek z wymaganiami UE"
msgid ""
"This module aims at making the website compliant with the new EU "
"cookie regulation"
msgstr ""
"Moduł ma na celu przystosowanie strony do regulacji UE dotyczących "
"przechowywania ciasteczek."
msgid "Hide this message"
msgstr "Ukryj tą wiadomość"
msgid "More information on cookies"
msgstr "Więcej informacji nt. ciasteczek"
msgid "Yes, I agree"
msgstr "Tak, zgadzam się"
msgid "No, I want to find out more"
msgstr "Nie, chcę się dowiedzieć więcej"
