# Galician translation of EU Cookie Compliance (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Enable popup"
msgstr "Activar fiestra emerxente"
msgid "Place the pop-up at the top of the website"
msgstr "Colocar a fiestra emerxente na parte superior do sitio web."
msgid ""
"By default the pop-up appears at the bottom of the website. Tick this "
"box if you want it to appear at the top"
msgstr ""
"Por defecto, a fiestra emerxente aparece na parte inferior do sitio "
"web. Marca esta caixa si queres qeu apareza na parte superior."
msgid "Popup message - requests consent"
msgstr "Mensaxe da fiestra emerxente - solicitude de consentemento"
msgid "Popup message - thanks for giving consent"
msgstr "Mensaxe da fiestra emerxente - Agradecemento por dar o consentemento"
msgid "Private policy link"
msgstr "enlace á política de privacidade"
msgid ""
"Enter link to your privacy policy or other page that will explain "
"cookies to your users."
msgstr ""
"Introduce a ligazón á túa política de privacidade ou a outra "
"páxina que explique o uso das cookies aos teus usuarios."
msgid "Popup height in pixels"
msgstr "Altura da fiestra emerxente en píxeles."
msgid "Popup width in pixels or a percentage value"
msgstr "Ancho da fiestra emerxente en píxeles ou en porcentaxe."
msgid ""
"Enter desired width of the popup. This can be either an integer value "
"or percentage of the screen width. For example: 200 or 50%"
msgstr ""
"Introduce o ancho desexado da fiestra emerxente. Pode ser un valor "
"enteiro ou ben unha porcentaxe do ancho da pantalla. Por exempro: 200 "
"ou 50%"
msgid "Popup time delay in seconds"
msgstr "Tempo en segundos durante o cal se mostra a fiestra emerxente"
msgid "Height must be an integer value."
msgstr "A altura debe ser un valor enteiro."
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "O tempo de espera debe ser un valor enteiro."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr "Ancho debe ser un enteiro ou un valor de porcentaxe"
msgid "administer EU Cookie Compliance popup"
msgstr "Administrar a fiestra emerxente EU Cookie Compliance"
msgid ""
"<h2>We use cookies on this site to enhance your user "
"experience</h2><p>By clicking any link on this page you are giving "
"your consent for us to set cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Nosoutros usamos cookies neste sitio para mellorar a súa "
"experiencia de usuario</h2><p>Pulsando en calquera ligazón nesta "
"páxina, vostede está dándonos o consentemeto a usar cookies.</p>"
msgid ""
"<h2>Thank you for accepting cookies</h2><p>You can now hide this "
"message or find out more about cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Grazas por aceptar as cookies</h2><p>Vostede pode agora ocultar "
"esta mensaxe ou informarse máis sobre as cookies.</p>"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "Eu Cookie Compliance"
msgid ""
"This module aims at making the website compliant with the new EU "
"cookie regulation"
msgstr ""
"Este módulo ten como obxectivo facer un sitio que respete a nova "
"regulación europea de cookies."
msgid "Hide this message"
msgstr "Ocultar esta mensaxe"
msgid "More information on cookies"
msgstr "Máis información sobre as cookies"
msgid "Yes, I agree"
msgstr "SI, acepto"
msgid "No, I want to find out more"
msgstr "Non, quero informarme máis"
