# Chinese, Simplified translation of erp (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: erp (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "title"
msgstr "标题"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Item"
msgstr "项目"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Replies"
msgstr "回复"
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
msgid "Subject"
msgstr "主题"
msgid "Send email"
msgstr "发送电子邮件"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Age"
msgstr "年龄"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Email settings"
msgstr "电子邮件设置"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "Item Description"
msgstr "选项描述"
msgid "Priority"
msgstr "优先"
msgid "Action"
msgstr "动作"
msgid "error"
msgstr "错误"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Homepage"
msgstr "首页"
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
msgid "Overview"
msgstr "概述"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Daily"
msgstr "每天"
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
msgid "Monthly"
msgstr "每月"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Number"
msgstr "数字"
msgid "Message"
msgstr "消息"
msgid "Quote"
msgstr "引用"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "Category"
msgstr "分类"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Book"
msgstr "手册"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgid "Access"
msgstr "访问"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "remove"
msgstr "移除"
msgid "Display"
msgstr "显示"
msgid "add"
msgstr "添加"
msgid "Total"
msgstr "总计"
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "action"
msgstr "动作"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "给 %recipient 发送电子邮件"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "无法给 %recipient 发送电子邮件"
msgid "The subject of the message."
msgstr "电子邮件的标题"
msgid "(creation)"
msgstr "(新建)"
msgid "Active"
msgstr "有效"
msgid "submit"
msgstr "提交"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Count"
msgstr "计数"
msgid "Items"
msgstr "项目"
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
msgid "Add line"
msgstr "添加行"
msgid "Qty"
msgstr "数量"
msgid "Price"
msgstr "价格"
msgid "Load"
msgstr "载入"
msgid "Customers"
msgstr "客户"
msgid "Last reply"
msgstr "最新评论"
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
msgid "Id"
msgstr "用户身份"
msgid "Customer"
msgstr "顾客"
msgid "Amount"
msgstr "总额"
msgid "Unlimited"
msgstr "不限"
msgid "Current"
msgstr "当前"
msgid "Add to cart"
msgstr "添加到购物车"
msgid "Phone"
msgstr "电话"
msgid "Fax"
msgstr "传真"
msgid "Mobile"
msgstr "手机"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgid "Terms"
msgstr "术语"
msgid "Serial"
msgstr "序列"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
msgid "create invoice"
msgstr "创建新发票"
msgid "Invoice settings"
msgstr "发票设置"
msgid "Code"
msgstr "代码"
msgid "Inactive"
msgstr "无效"
msgid "Stock"
msgstr "库存"
msgid "operations"
msgstr "操作"
msgid "Job"
msgstr "作业"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "输入一个有效用户名。"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
msgid "Job id"
msgstr "任务id"
msgid "Recipient"
msgstr "收件人"
msgid "Jobs"
msgstr "作业"
msgid "By"
msgstr "由"
msgid "Payment"
msgstr "支付"
msgid "Payment settings"
msgstr "支付设置"
msgid "Payments"
msgstr "支付"
msgid "quote"
msgstr "报价"
msgid "Quotes"
msgstr "引言"
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了一个错误"
msgid "next"
msgstr "下一个"
msgid "OR"
msgstr "或"
msgid "Send SMS"
msgstr "发送手机短信"
msgid "Store"
msgstr "店铺"
msgid "Company"
msgstr "公司"
msgid "Short name"
msgstr "名称缩写"
msgid "Start date"
msgstr "起始日期"
msgid "End date"
msgstr "结束日期"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
msgid "File type"
msgstr "文件类型"
msgid "Destination"
msgstr "目标"
msgid "description"
msgstr "描述"
msgid "Duration"
msgstr "期限"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
msgid "Paid"
msgstr "付款的"
msgid "Source"
msgstr "源"
msgid "Asterisk"
msgstr "星号"
msgid "Cart"
msgstr "购物车"
msgid "Unpublish"
msgstr "取消发布"
msgid "Adjust"
msgstr "调整"
msgid "Columns"
msgstr "列"
msgid "Print"
msgstr "打印"
msgid "Item type"
msgstr "项目类型"
msgid "Google Maps"
msgstr "Google地图"
msgid "Reports"
msgstr "报告"
msgid "Errors"
msgstr "错误"
msgid "Sell price"
msgstr "销售价"
msgid "Sales"
msgstr "销售"
msgid "Customer details"
msgstr "客户的详细信息"
msgid "Tax"
msgstr "税务"
msgid "view payments"
msgstr "查看支付"
msgid "Quote settings"
msgstr "报价设置"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Checkbox"
msgstr "复选框"
msgid ""
"The message that should be sent. You may include the following "
"variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, "
"%teaser, %body. Not all variables will be available in all contexts."
msgstr ""
"要发送的消息。您可以使用以下变量：%site_name, "
"%username, %node_url, %node_type, %title, %teaser, "
"%body。有些变量只能在特定的地方使用。"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "Customer email"
msgstr "顾客电子邮箱"
msgid "Serial number"
msgstr "编号"
msgid "In stock"
msgstr "有货"
