# Indonesian translation of erp (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: erp (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "title"
msgstr "judul"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Item"
msgstr "Barang"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Replies"
msgstr "Balasan-balasan"
msgid "Closed"
msgstr "Ditutup"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Send email"
msgstr "Kirim email"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Age"
msgstr "Usia"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Email settings"
msgstr "Pengaturan email"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
msgid "Item Description"
msgstr "Deskripsi Item"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Homepage"
msgstr "Laman beranda"
msgid "Overview"
msgstr "Sekilas"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Number"
msgstr "Angka"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Book"
msgstr "Buku"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Access"
msgstr "Akses"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "remove"
msgstr "buang"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "action"
msgstr "aksi"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Email sudah dikirim ke %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Tidak bisa mengirim email ke %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Subyek pesan email."
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Count"
msgstr "Jumlah"
msgid "Items"
msgstr "Item"
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Mulai"
msgid "Qty"
msgstr "Qty"
msgid "Price"
msgstr "Harga"
msgid "Load"
msgstr "Memuat"
msgid "Last reply"
msgstr "Balasan terakhir"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Berakhir"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas"
msgid "Current"
msgstr "Saat ini"
msgid "Add to cart"
msgstr "Masukkan keranjang"
msgid "Phone"
msgstr "Telepon"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "Suburb"
msgstr "Pinggiran"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Invoice settings"
msgstr "Pengaturan Invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoice"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Stock"
msgstr "Stok"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Masukan nama pengguna yang valid."
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
msgid "Recipient"
msgstr "Penerima"
msgid "By"
msgstr "Oleh"
msgid "Payment"
msgstr "Pembayaran"
msgid "Payments"
msgstr "Pembayaran"
msgid "next"
msgstr "selanjutnya"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Store"
msgstr "Toko"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan / Institusi"
msgid "Start date"
msgstr "Tanggal mulai"
msgid "End date"
msgstr "Tanggal selesai"
msgid "File type"
msgstr "Tipe berkas"
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
msgid "Asterisk"
msgstr "Tanda bintang"
msgid "Cart"
msgstr "Keranjang"
msgid "Unpublish"
msgstr "Tidak tampilkan"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
msgid "Reports"
msgstr "Laporan"
msgid "Errors"
msgstr "Kesalahan"
msgid "Sell price"
msgstr "Harga jual"
msgid "Tax"
msgstr "Pajak"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid ""
"The message that should be sent. You may include the following "
"variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, "
"%teaser, %body. Not all variables will be available in all contexts."
msgstr ""
"Pesan tidak bisa dikirim. Anda perlu mengisi variabel ini: %site_name, "
"%username, %node_url, %node_type, %title, %teaser, %body. Tidak semua "
"variabel tersedia pada semua konteks."
msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan"
