# Hebrew translation of erp (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: erp (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "title"
msgstr "כותרת"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Item"
msgstr "פריט"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Replies"
msgstr "תגובות"
msgid "Closed"
msgstr "סגור"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Send email"
msgstr "שלח דואר אלקטרוני"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Age"
msgstr "גיל"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Email settings"
msgstr "הגדרות דוא\"ל"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "error"
msgstr "שגיאות"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Homepage"
msgstr "עמוד הבית"
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
msgid "Weekly"
msgstr "שבועי"
msgid "Monthly"
msgstr "פעם בחודש"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Number"
msgstr "מספר"
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Book"
msgstr "ספר"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Time"
msgstr "זמן"
msgid "Access"
msgstr "הרשאות גישה"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "remove"
msgstr "הסר"
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "action"
msgstr "פעולה"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "נשלח דואר לנמען %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "אין אפשרות לשלוח דואר אלקטרוני ל%recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "נושא ההודעה."
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "Count"
msgstr "כמות"
msgid "Items"
msgstr "פריטים"
msgid "Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
msgid "Customers"
msgstr "לקוחות"
msgid "Last reply"
msgstr "מענה אחרון"
msgid "End Date"
msgstr "תאריך סיום"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Customer"
msgstr "לקוח"
msgid "Amount"
msgstr "כמות"
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
msgid "Current"
msgstr "נוכחי"
msgid "Add to cart"
msgstr "הוספה לסל הקניות"
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
msgid "Fax"
msgstr "פקס"
msgid "Customer Name"
msgstr "שם לקוח"
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "Terms"
msgstr "מונחים"
msgid "email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Email format"
msgstr "פורמט"
msgid "Serial"
msgstr "מספר סידורי"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Invoice"
msgstr "חשבונית"
msgid "Code"
msgstr "קוד"
msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"
msgid "Stock"
msgstr "מלאי"
msgid "operations"
msgstr "פעולות"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "הכניסו שם משתמשת תקין."
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
msgid "Recipient"
msgstr "נמען"
msgid "By"
msgstr "מאת"
msgid "Payment"
msgstr "תשלום"
msgid "Payment settings"
msgstr "הגדרות תשלום"
msgid "next"
msgstr "הבא"
msgid "OR"
msgstr "או"
msgid "Store"
msgstr "חנות"
msgid "Company"
msgstr "חברה"
msgid "edit supplier"
msgstr "עריכת ספק"
msgid "Start date"
msgstr "תאריך התחלה"
msgid "End date"
msgstr "תאריך סיום"
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
msgid "description"
msgstr "תיאור"
msgid "Duration"
msgstr "משך"
msgid "Notifications"
msgstr "הודעות"
msgid "Source"
msgstr "מקור"
msgid "Cart"
msgstr "סל קניות"
msgid "Statement"
msgstr "הצהרה"
msgid "Unpublish"
msgstr "העברה למצב \"לא פורסם\""
msgid "Columns"
msgstr "עמודות"
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
msgid "Reports"
msgstr "דוחות"
msgid "Errors"
msgstr "שגיאות"
msgid "Sell price"
msgstr "מחיר מכירה"
msgid "Tax"
msgstr "מסים"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Checkbox"
msgstr "תיבת סימון"
msgid ""
"The message that should be sent. You may include the following "
"variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, "
"%teaser, %body. Not all variables will be available in all contexts."
msgstr ""
"המסר שיש לשלוח. ניתן להשתמש במשתנים "
"הבאים: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, "
"%teaser, %body. לא כל המשתנים יהיו זמינים בכל "
"הקשר."
msgid "Warnings"
msgstr "אזהרות"
msgid "Job title"
msgstr "תיאור תפקיד"
msgid "Serial number"
msgstr "מספר סידורי"
