# Finnish translation of erp (6.x-1.1-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: erp (6.x-1.1-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "title"
msgstr "otsikko"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Item"
msgstr "Kohde"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Replies"
msgstr "Vastaukset"
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Send email"
msgstr "Lähetä sähköposti"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Email settings"
msgstr "Sähköpostiasetukset"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
msgid "error"
msgstr "virhe"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "none"
msgstr "ei yhtään"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Book"
msgstr "Kirja"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "remove"
msgstr "poista"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "action"
msgstr "toiminto"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Sähköposti lähetettiin (vastaanottajana %recipient)"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää (vastaanottajana %recipient)"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Viestin aihe."
msgid "Active"
msgstr "Toiminnassa"
msgid "To"
msgstr "Osoitteeseen"
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Count"
msgstr "Laskuri"
msgid "Items"
msgstr "Aiheet"
msgid "Start Date"
msgstr "Alkamispäivä"
msgid "Add line"
msgstr "Lisää rivi"
msgid "Qty"
msgstr "Määrä"
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
msgid "Customers"
msgstr "Asiakkaat"
msgid "Last reply"
msgstr "Viimeisin vastaus"
msgid "End Date"
msgstr "Päättymispäivä"
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
msgid "Add to cart"
msgstr "Lisää ostoskoriin"
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
msgid "State"
msgstr "Tila"
msgid "Terms"
msgstr "Termit"
msgid "email"
msgstr "sähköpostiosoite"
msgid "Email format"
msgstr "Sähköpostin muoto"
msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero"
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Syötä olemassaoleva käyttäjänimi."
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
msgid "Recipient"
msgstr "Vastaanottaja"
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"
msgid "Payment settings"
msgstr "Maksuasetukset"
msgid "An error occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"
msgid "OR"
msgstr "TAI"
msgid "Store"
msgstr "Kauppa"
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
msgid "Start date"
msgstr "Aloituspäivämäärä"
msgid "End date"
msgstr "Lopetuspäivämäärä"
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
msgid "Sell price"
msgstr "Myyntihinta"
msgid "view payments"
msgstr "katso maksuja"
msgid "Save and continue"
msgstr "Tallenna ja jatka"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Caches cleared."
msgstr "Välimuistit tyhjennetty."
msgid ""
"The message that should be sent. You may include the following "
"variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, "
"%teaser, %body. Not all variables will be available in all contexts."
msgstr ""
"Lähetettävä viesti. Voit käyttää viestissä seuraavia muuttujia: "
"%site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %teaser ja "
"%body. Jotkin muuttujat eivät ole saatavilla kaikissa tilanteissa."
