# Persian, Farsi translation of E-Publish (6.x-1.14)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: E-Publish (6.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
msgid "weight"
msgstr "وزن"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Content types"
msgstr "انواع محتوا"
msgid "default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Section"
msgstr "بخش"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
msgid "<none>"
msgstr "<هیچ>"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Vocabulary"
msgstr "واژگان"
msgid "operations"
msgstr "عملیات"
msgid "No posts available."
msgstr "هیچ ارسالی موجود نیست."
msgid "By"
msgstr "توسط"
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
msgid "February"
msgstr "فوریه"
msgid "March"
msgstr "مارس"
msgid "April"
msgstr "آوریل"
msgid "May"
msgstr "می"
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
msgid "August"
msgstr "اوت"
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
msgid "Describes what the settings generally do."
msgstr ""
"شرح دادن این که چه تنظیماتی عموما "
"انجام شود."
msgid "The update has been performed."
msgstr "به‌روزرسانی انجام شد."
msgid "published"
msgstr "منتشرشده"
msgid "Topic"
msgstr "موضوع"
msgid "Add section"
msgstr "افزودن بخش"
msgid "No."
msgstr "شماره"
msgid "options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "edit "
msgstr "ویرایش "
msgid "not published"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "by"
msgstr "توسط"
msgid "advertisement"
msgstr "تبلیغات"
msgid "Layouts"
msgstr "آرایش‌ها"
msgid "Abstract"
msgstr "چکیده"
msgid "Section title"
msgstr "عنوان بخش"
msgid "URL path settings"
msgstr "تنظیمات مسیر نشانی"
msgid ""
"Optionally specify an alternative URL by which this node can be "
"accessed.  For example, type \"about\" when writing an about page.  "
"Use a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias "
"won't work."
msgstr ""
"اختیاری- می‌توانید آدرس URL خود را "
"آسان‌تر و خواناتر کنید. برای مثال اگر "
"یادداشت درباره خود می‌نویسید آدرس URL "
"آن را \"about\" بگذارید به این ترتیب یک نام "
"مستعار برای مطلب خود درست "
"کرده‌اید.(بعد از نام مستعار به هیچ وجه "
"از \"/\" استفاده نکنید)"
msgid "View posts that need approval"
msgstr ""
"مشاهده پست‌هایی که نیاز به تایید "
"دارند"
msgid "View posts that are not promoted"
msgstr "مشاهده مطلبی که ارتقا نیافته هستند"
msgid "View posts that are sticky"
msgstr ""
"مشاهده مطالبی که به صورت ماندگار در "
"بالای فهرست‌ها قرار گرفته اند"
msgid "View posts that are unpublished"
msgstr "مشاهده پست‌هایی که منتشر نشده‌اند."
