# Swedish translation of Embedded Media Field (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Embedded Media Field (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Font Size"
msgstr "Fontstorlek"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyr"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "General"
msgstr "Allmän"
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna Inställningar"
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
msgid "Link to content"
msgstr "Länk till innehåll"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Image path"
msgstr "Bildsökväg"
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where images will "
"be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
"Valfritt underkatalog inom katalogen \"%dir\" där bilder kommer att "
"lagras. Ta inte med inledande snedstreck."
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr "Aktivera anpassad alternativ text"
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Aktivera anpassad titeltext"
msgid "Alternate text"
msgstr "Alternativ text"
msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed."
msgstr "Alternativ text att visa om bilden inte kan visas."
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr "Text att visa när musmarkören förs över bilden."
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
msgid "@preset image"
msgstr "@preset bild"
msgid "@preset image linked to node"
msgstr "@preset bild länkad till nod"
msgid "@preset file path"
msgstr "@preset filsökväg"
msgid "@preset URL"
msgstr "@preset URL"
msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
msgstr ""
"Uppladdningsfel. Kunde inte flytta filen %file till destinationen "
"%destination."
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Största upplösning för bilder"
msgid "No link"
msgstr "Ingen länk"
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Miniatyrbildens bredd"
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Miniatyrbildens höjd"
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
msgid "Embedded Media Field configuration"
msgstr "Inställningar för inbäddat mediafält"
msgid "Providers"
msgstr "Leverantörer"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Font Color"
msgstr "Fontfärg"
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr "Den valda filen %name kunde inte sparas."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"Ett oåterkalleligt fel har inträffat. Den uppladdade filen "
"överskred troligen den maximala filstorleken (@size) som denna server "
"har stöd för."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server "
"cache. Try reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"Ett oåterkalleligt fel har inträffat. Detta formulär saknades från "
"serverns cache. Försök att ladda om sidan och skicka igen."
msgid "available"
msgstr "tillgänglig"
msgid "!error"
msgstr "!error"
msgid "Provider name"
msgstr "Leverantörsnamn"
msgid ""
"Files may not be uploaded while the Theme Developer tool is enabled. "
"It is highly recommended to <a href=\"!url\">disable this module</a> "
"unless it is actively being used."
msgstr ""
"Filer får inte laddas upp medan verktyget Theme Developer används. "
"Det rekommenderas starkt att <a href=\"!url\">inaktivera denna "
"modul</a> såvida den inte används för närvarande."
msgid "@module"
msgstr "@module"
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"
