# Spanish translation of Embedded Media Field (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Embedded Media Field (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de letra"
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "file"
msgstr "archivo"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración General"
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Link to content"
msgstr "Enlace a contenido"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
msgid "profile"
msgstr "perfil"
msgid "private"
msgstr "privado"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Embedded Video"
msgstr "Vídeo Incrustado"
msgid "Video duration"
msgstr "Duración del vídeo"
msgid "Image path"
msgstr "Ruta de la imagen"
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where images will "
"be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
"Subdirectorio opcional dentro del directorio \"%dir\" donde serán "
"almacenadas las imágenes. No incluya la barra final."
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr "Habilitar texto alternativo personalizado"
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Habilitar texto del título personalizado"
msgid "Alternate text"
msgstr "Texto alternativo"
msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed."
msgstr ""
"El texto alternativo será mostrado si la imagen no puede ser "
"mostrada."
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr "Texto a ser mostrado cuando el mouse pasa por encima."
msgid "Autoplay"
msgstr "Auto reproducir"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
msgid "@preset image"
msgstr "imagen @preset"
msgid "@preset image linked to node"
msgstr "Imagen @preset que enlaza al nodo"
msgid "@preset file path"
msgstr "Ruta de archivo @preset"
msgid "@preset URL"
msgstr "URL @preset"
msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
msgstr ""
"Error de subida. No se pudo mover el archivo %file hacia el destino "
"%destination."
msgid "Embed Code"
msgstr "Codigo insertado"
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Resolución máxima para imágenes"
msgid "Supported"
msgstr "Se admite"
msgid "No link"
msgstr "Sin enlace"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ancho de miniatura"
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Alto de miniatura"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"
msgid "Use SWFObject"
msgstr "Usar SWFObject"
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
msgid ""
"Enter the URL or Embed Code here. The embedded third party content "
"will be parsed and displayed appropriately from this."
msgstr ""
"Escriba aquí la URL o el código incrustado. El contenido incrustado "
"de terceros se procesará y mostrará adecuadamente basándose en este "
"campo."
msgid "The following services are provided: !urls"
msgstr "Se proporcionan los siguientes servicios: !urls"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Reload Embedded Media Data"
msgstr "Actualizar datos incrustados los contenidos multimedia"
msgid "Embedded Audio Field"
msgstr "Campo de audio incrustado"
msgid "Embedded Image Field"
msgstr "Campo de imagen incrustado"
msgid "Font Color"
msgstr "Color de fuente"
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr "El archivo seleccionado %name no pudo ser salvado."
msgid "available"
msgstr "disponible"
msgid "!error"
msgstr "!error"
msgid "Allows users to embed media into text-areas."
msgstr ""
"Permite a los usuarios integrar los contenidos multimedia en las "
"áreas de texto."
msgid "Link to original video"
msgstr "Enlace al vídeo original"
msgid "URL to original video"
msgstr "URL del vídeo original"
msgid "Provider name"
msgstr "Nombre del proveedor"
msgid "Embedded Wave Field"
msgstr "Insertar campo Wave"
msgid ""
"The following settings configure content with any fields controlled by "
"Embedded Wave Field."
msgstr ""
"Las siguientes opciones configuran el contenido de los campos "
"controlados por el campo Wave incorporado."
msgid "Embedded Wave"
msgstr "Insertar Wave"
msgid "Full Size Wave"
msgstr "Tamaño completo del Wave"
msgid "Preview Size Wave"
msgstr "Previsualizar el tamaño del Wave"
msgid "3rd Party Wave"
msgstr "Wave 3rd Party"
msgid "Additional fields"
msgstr "Campos adicionales"
msgid "@module"
msgstr "@module"
msgid "Disable obsolete provider"
msgstr "Desactivar proveedor obsoleto"
msgid "Link to Image"
msgstr "Enlace a la imagen"
msgid "No providers"
msgstr "No hay proveedores"
