# Ukrainian translation of Embedded Media Field (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Embedded Media Field (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифта"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Background Color"
msgstr "Колір тла"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Media"
msgstr "Носій"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Feature"
msgstr "Можливість"
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
msgid "profile"
msgstr "профіль"
msgid "unavailable"
msgstr "недоступно"
msgid "private"
msgstr "приватно"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Style Settings"
msgstr "Параметри стилю"
msgid "Image path"
msgstr "Шлях до зображення"
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr ""
"Включити користувацький "
"альтернативний текст"
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Включити користувацький заголовок"
msgid "Alternate text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed."
msgstr ""
"Альтернативний текст відображається "
"тоді, коли зображення не може бути "
"відображене."
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr ""
"Відображуваний текст при наведенні "
"мишкою."
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
msgid "@preset image"
msgstr "@preset фото"
msgid "@preset image linked to node"
msgstr "@preset фото причіплене до матеріалу"
msgid "@preset file path"
msgstr "@preset шлях до файлу"
msgid "@preset URL"
msgstr "@preset URL"
msgid "Embed Code"
msgstr "Приклад коду"
msgid "Supported"
msgstr "Підтримувані"
msgid "No link"
msgstr "Без посилання"
msgid "turn off"
msgstr "вимкнути"
msgid "Full screen mode"
msgstr "Повноекранний режим"
msgid "Videos"
msgstr "Відео"
msgid "Embedded Media Field configuration"
msgstr "Налаштування Вбудованого Медіа Поля"
msgid "SWF Object"
msgstr "Об'єкт SWF"
msgid "Use SWFObject"
msgstr "Використовувати SWFObject"
msgid ""
"When checked, then Embedded Media Field will use the SWFObject "
"javascript library when it is able."
msgstr ""
"Коли позначено, тоді Embedded Media Field буде "
"використовувати javascript бібліотеку "
"SWFObject коли це можливо."
msgid "SWFObject location"
msgstr "Розташування SWFObject"
msgid "Providers"
msgstr "Джерела"
msgid "@provider configuration"
msgstr "Налаштування @provider"
msgid "Supported features"
msgstr "Підтримувані функції"
msgid "Allow content from %provider"
msgstr "Дозволяється контент з %provider"
msgid ""
"Enter the URL or Embed Code here. The embedded third party content "
"will be parsed and displayed appropriately from this."
msgstr ""
"Введіть URL або Код для вставляння сюди. "
"Код для вставляння буде розібраний і "
"відображатиметься належним чином."
msgid "The following services are provided: !urls"
msgstr ""
"Передбачена підтримка наступних "
"сервісів: !urls."
msgid "Reload Embedded Media Data"
msgstr "Перезавантажити Дані Embedded Media"
msgid "Image thumbnail width"
msgstr "Ширина мініатюр зображень"
msgid "Image thumbnail height"
msgstr "Висота мініатюр зображень"
msgid "Embedded Video Field"
msgstr "Вбудоване Відео Поле"
msgid "Font Color"
msgstr "Колір шрифту"
msgid "available"
msgstr "наявний"
msgid "!error"
msgstr "помилка"
msgid "FLV Media Player settings page"
msgstr "Сторінка налаштувань FLV Media Player"
msgid ""
"Enter the path to the swfobject.js file, relative to the web root, "
"without the preceding slash (/)."
msgstr ""
"Вкажіть шлях до файлу swfobject.js, відносно "
"кореня веб сайту, без символу слеш (/) "
"на початку."
msgid "Filename:"
msgstr "Назва файлу:"
msgid "New upload"
msgstr "Нове завантаження"
msgid "JW FLV Media Player options"
msgstr "Налаштування JW FLV Media Player"
