# Galician translation of Embedded Media Field (6.x-1.27)
# Copyright (c) 2021 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Embedded Media Field (6.x-1.27)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Flickr API Key"
msgstr "Chave da API de Flickr"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño da Fonte"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fondo"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Locale"
msgstr "Localización"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "Your browser is not able to display this multimedia content."
msgstr "O seu navegador non é capaz de amosar este contido multimedia."
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración xeral"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Germany"
msgstr "Alemaña"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
msgid "France"
msgstr "Francia"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
msgid "Mexico"
msgstr "México"
msgid "Spain"
msgstr "España"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
msgid "Link to content"
msgstr "Ligazón ao contido"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
msgid "Feature"
msgstr "Funcionalidade"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
msgid "Picasa"
msgstr "Picasa"
msgid "profile"
msgstr "perfil"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Embedded Video"
msgstr "Video embebido"
msgid "Style Settings"
msgstr "Configuración do Estilo"
msgid "Allow fullscreen"
msgstr "Permitir pantalla completa"
msgid "Video duration"
msgstr "Duración do video"
msgid "Image path"
msgstr "Ruta da imaxe"
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr "Activar o texto alternativo personalizado"
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Activar o texto de título personalizado"
msgid "Alternate text"
msgstr "Texto alternativo"
msgid "Sorry, you need to install flash to see this content."
msgstr "Disculpa, pero precisas instalar flash para ver este contido."
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"
msgid "RSS Attachment"
msgstr "Anexo ao RSS"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
msgid "YouTube API"
msgstr "API de YouTube"
msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
msgstr ""
"Error ao subir. Non se pode mover o ficheiro %file ao destino "
"%destination."
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Show related videos"
msgstr "Amosar os videos relacionados"
msgid "Embed Code"
msgstr "Código embebido"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Resolución máxima para as imaxes"
msgid "Supported"
msgstr "Soportado"
msgid "No link"
msgstr "Sen ligazón"
msgid "Full screen mode"
msgstr "Modo a pantalla completa"
msgid "developer's API"
msgstr "API do desenvolvedor"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ancho da miniatura"
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Altura da miniatura"
msgid "Color 1"
msgstr "Cor 1"
msgid "Color 2"
msgstr "Cor 2"
msgid "Preview Video"
msgstr "Vista previa do video"
msgid "Image Thumbnail"
msgstr "Miniatura da Imaxe"
msgid "See video"
msgstr "Ver video"
msgid "Video Preview Settings"
msgstr "Configuración da vista previa do video"
msgid "The width of the thumbnail. It defaults to @width."
msgstr "A anchura da miniatura. De maneira predefinida é @width."
msgid "The height of the thumbnail. It defaults to @height."
msgstr "A altura da miniatura. De maneira predefinida é @height."
msgid "Default thumbnail path"
msgstr "Ruta predefinida da miniatura"
msgid "\"Thumbnail width\" must be a positive integer."
msgstr "\"Ancho da miniatura\" debe ser un enteiro positivo."
msgid "\"Thumbnail height\" must be a positive integer."
msgstr "\"Alto da miniatura\" debe ser un enteiro positivo."
msgid "Embedded Media Field configuration"
msgstr "Configuration de Embedded Media Field"
msgid "Media settings"
msgstr "Configuración de medios"
msgid "SWF Object"
msgstr "SWF Object"
msgid "Use SWFObject"
msgstr "Usar SWFObject"
msgid "SWFObject location"
msgstr "Localización do SWFObject"
msgid "@neighborhood"
msgstr "@neighborhood"
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
msgid "@provider configuration"
msgstr "Configuración de @provider"
msgid "Supported features"
msgstr "Funcionalidades soportadas"
msgid "Allow content from %provider"
msgstr "Permitir contido de %provider"
msgid "Providers Supported"
msgstr "Proveedores Soportados"
msgid ""
"Enter the URL or Embed Code here. The embedded third party content "
"will be parsed and displayed appropriately from this."
msgstr ""
"Introduce a URL ou o código embebido aqui. O contido de terceiras "
"partes embebido será interpretado e amosarase dunha maneira adecuada."
msgid "The following services are provided: !urls"
msgstr "Permitense os seguintes servizos: !urls"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "(@provider ID: !value)"
msgstr "(@provider ID: !value)"
msgid "emfield"
msgstr "emfield"
msgid "Embedded Media Field"
msgstr "Embedded Media Field"
msgid "Embedded Audio Field"
msgstr "Embedded Audio Field"
msgid "Embedded Audio"
msgstr "Audio embebido"
msgid "Audio Preview Settings"
msgstr "Axustes da previa do audio"
msgid "Audio preview width"
msgstr "Anchura da vista previe do audio"
msgid "Audio width"
msgstr "Ancho do audio"
msgid "odeo"
msgstr "odeo"
msgid "Podcast Alley"
msgstr "Podcast Alley"
msgid "podOmatic"
msgstr "podOmatic"
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
msgid "RSS attachment"
msgstr "anexo do RSS"
msgid "Real Media (rm)"
msgstr "Real Media (rm)"
msgid "Supported Types"
msgstr "Tipos soportados"
msgid ""
"Select the audio types you wish to support. When a custom url with "
"that type is entered into an embedded audio field, it will be parsed "
"and displayed appropriately. If a type is not supported, then it will "
"be ignored."
msgstr ""
"Selecciona o tipo de videos que desexas soportar. Cando unha url "
"personalizada con este tipo é introducida nun campo de video "
"embebido, a url será parseada e amosarase da maneira apropiada. Se un "
"tipo non é soportado, ignorarase."
msgid "Allow custom thumbnails for this field"
msgstr "Permitir miniaturas personalizadas para este campo"
msgid "Custom thumbnail label"
msgstr "Etiqueta da miniatura personalizada"
msgid "Custom thumbnail description"
msgstr "Descrición da miniatura personalizada"
msgid ""
"The thumbnail was resized to fit within the maximum allowed resolution "
"of %resolution pixels"
msgstr ""
"Cambiouse o tamaño da imaxe para que coincida coa resolución máxima "
"admitida, de %resolution píxeles"
msgid "Embedded Media Thumbnail"
msgstr "Embedded Media Thumbnail"
msgid "Allows custom thumbnails for Embedded Media Fields."
msgstr "Permite miniaturas personalizadas nos Campos de Medios Incorporados"
msgid ""
"The following settings configure content with any fields controlled by "
"Embedded Image Field."
msgstr "a"
msgid "Full Size Image"
msgstr "Imaxe a tamaño completo"
msgid "Preview Size Image"
msgstr "Tamaño da vista previa da imaxe"
msgid "Link to provider"
msgstr "Ligazón ao proveedor"
msgid "Image Preview Settings"
msgstr "Configuración da vista previa da imaxe"
msgid "Image preview width"
msgstr "Anchura da vista previa da imaxe"
msgid "Image preview height"
msgstr "Altura da vista previa da imaxe"
msgid "Import photosets"
msgstr "Importar conxuntos de fotos"
msgid "photosets"
msgstr "conxuntos de fotos"
msgid "Flickr API"
msgstr "Flickr API"
msgid "Please enter your Flickr Developer Key here."
msgstr "Introduce as túas claves de desenvolvedor de Flickr aqui."
msgid "Flickr API Secret"
msgstr "Flickr API Secret"
msgid "If you have a secret for the Flickr API, enter it here."
msgstr "Se tes un segredo para a API de Flickr, introduceo aquí."
msgid "ImageShack"
msgstr "ImageShack"
msgid "Photobucket"
msgstr "Photobucket"
msgid "Embedded Video Field"
msgstr "Embedded Video Field"
msgid "Blip.tv"
msgstr "Blip.tv"
msgid "No video"
msgstr "Sen video"
msgid "Flash Video"
msgstr "Flash Video"
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
msgid "HDTV"
msgstr "HDTV"
msgid "Cell Phone"
msgstr "Teléfono Móvil"
msgid "Flash video (flv)"
msgstr "Flash video (flv)"
msgid "Quicktime Movie (mov)"
msgstr "Quicktime Movie (mov)"
msgid "m4a"
msgstr "m4a"
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
msgid "mp4"
msgstr "mp4"
msgid "m4v"
msgstr "m4v"
msgid "Windows Media (wmv)"
msgstr "Windows Media (wmv)"
msgid "Video formats"
msgstr "Formatos de video"
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"
msgid "GUBA"
msgstr "GUBA"
msgid "IMEEM"
msgstr "IMEEM"
msgid "IMEEM API"
msgstr "IMEEM API"
msgid "IMEEM API Key"
msgstr "Chave da API de IMEEM"
msgid "Live Video"
msgstr "Live Video"
msgid "MetaCafe"
msgstr "MetaCafe"
msgid "Spike TV"
msgstr "Spike TV"
msgid "UStream.TV"
msgstr "UStream.TV"
msgid "On-screen info"
msgstr "Información en pantalla"
msgid "Show video title"
msgstr "Amosar o título do vídeo"
msgid "Vimeo API Key"
msgstr "Chave da API de Vimeo"
msgid "Vimeo Thumbnail Size"
msgstr "Tamaño da Miniatura de Vimeo"
msgid "Yahoo! Music"
msgstr "Yahoo! Music"
msgid "Yahoo! Music API"
msgstr "API de Yahoo! Music"
msgid "Enable Close"
msgstr "Activar pechar"
msgid "Enable Controls"
msgstr "Activar controis"
msgid "Enable Info"
msgstr "Activar Info"
msgid "Enable Intro"
msgstr "Activar intro"
msgid "Enable Share"
msgstr "Activar compartir"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"
msgid "Color 1 picker"
msgstr "Selector de cor 1"
msgid "Color 2 picker"
msgstr "Selector de cor 2"
msgid "Windows Media (wma)"
msgstr "Windows Media (wma)"
msgid "Flash (swf)"
msgstr "Flash (swf)"
msgid "Flash Video (flv)"
msgstr "Flash Video (flv)"
msgid "Quicktime (mov)"
msgstr "Quicktime (mov)"
msgid ""
"Select the video types you wish to support. When a custom url with "
"that type is entered into an embedded video field, it will be parsed "
"and displayed appropriately. If a type is not supported, then it will "
"be ignored."
msgstr ""
"Selecciona o tipo de videos que desexas soportar. Cando unha url "
"personalizada con este tipo é introducida nun campo de video "
"embebido, a url será parseada e amosarase da maneira apropiada. Se un "
"tipo non é soportado, ignorarase."
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da Fonte"
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr "O ficheiro seleccionado %name non pode ser gardado."
msgid "!error"
msgstr "!error"
msgid "JW FLV Media Player"
msgstr "JW FLV Media Player"
msgid "!description"
msgstr "!description"
msgid "Reload data"
msgstr "Recargar datos"
msgid "See audio"
msgstr "Ver audio"
msgid "MPEG-1 Audio Layer 3 (mp3)"
msgstr "MPEG-1 Audio Layer 3 (mp3)"
msgid "Waveform Audio Format (wav)"
msgstr "Waveform Audio Format (wav)"
msgid "Real Audio (ra)"
msgstr "Real Audio (ra)"
msgid "Musical Instrument Digital Interface (mid)"
msgstr "Musical Instrument Digital Interface (mid)"
msgid "Ogg Vorbis (ogg)"
msgstr "Ogg Vorbis (ogg)"
msgid "Embedded Image"
msgstr "Imaxe embebida"
msgid "Embedded Inline Media"
msgstr "Embedded Inline Media"
msgid "Embed inline"
msgstr "Embeber en liña"
msgid "Filename:"
msgstr "Nome de ficheiro:"
msgid "Custom thumbnail"
msgstr "Miniatura personalizada"
msgid "New upload"
msgstr "Nova carga"
msgid "Thumbnail title"
msgstr "Título da miniatura"
msgid "archive.org"
msgstr "archive.org"
msgid "Archive.com"
msgstr "Archive.com"
msgid "Player Profile"
msgstr "Perfil do reproductor"
msgid "Allow Fullscreen"
msgstr "Permitir Pantalla Completa"
msgid "Use JW FLV Media Player"
msgstr "Usar JW FLV Media Player"
msgid "JW FLV Media Player Options"
msgstr "Opcións do JW FLV Media Player"
msgid "Quicktime (mp4)"
msgstr "Quicktime (mp4)"
msgid "Link to original video"
msgstr "Ligazón ao video orixinal"
msgid "URL to original video"
msgstr "URL ao video orixinal"
msgid "JW FLV Media Player options"
msgstr "Opcións do JW FLV Media Player"
msgid "FLV Media Player Profile"
msgstr "Perfil de JW FLV Media Player"
msgid " - Provider"
msgstr " - Proveedor"
msgid " - Duration"
msgstr " - Duración"
msgid "Importing duration."
msgstr "Duración da importación."
msgid "Duration (mm:ss)"
msgstr "Duración (mm:ss)"
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
msgid "United States (Español)"
msgstr "Estados Unidos (Español)"
msgid "Provider name"
msgstr "Nome do proveedor"
msgid "Internal provider name"
msgstr "Nome interno do proveedor"
msgid "URL to provider"
msgstr "URL ao proveedor"
msgid "Link to original media"
msgstr "Ligazón ao medio orixinal"
msgid "URL to original media"
msgstr "URL ao medio orixinal"
msgid "-----"
msgstr "-----"
msgid "Quicktime (m4v)"
msgstr "Quicktime (m4v)"
msgid "Preview Settings"
msgstr "Configuración da Vista Previa"
msgid "Preview width"
msgstr "Anchura da vista previa"
msgid "Preview height"
msgstr "Altura da vista previa"
msgid "Comment Settings"
msgstr "Configuración dos Comentarios"
msgid "Example.com"
msgstr "Exemplo.com"
