# Russian translation of Embedded Media Field (6.x-1.23)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Embedded Media Field (6.x-1.23)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Flickr API Key"
msgstr "Значение API Key из профиля Flickr"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Locale"
msgstr "Язык"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "Your browser is not able to display this multimedia content."
msgstr ""
"Ваш броузер не способен "
"воспроизводить мультимедиа контент."
msgid "Thumbnail"
msgstr "Эскиз"
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
msgid "General Settings"
msgstr "Главные настройки"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Provider"
msgstr "Поставщик"
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
msgid "France"
msgstr "Франция"
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобритания"
msgid "United States"
msgstr "Соединённые Штаты Америки"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Source"
msgstr "Исходный текст"
msgid "Feature"
msgstr "Особенность"
msgid "Picasa"
msgstr "Picasa"
msgid "profile"
msgstr "profile"
msgid "Video display height"
msgstr "Высота отображения видео"
msgid "Style Settings"
msgstr "Настройки стиля"
msgid "Allow fullscreen"
msgstr "Позволить полноэкранный режим"
msgid "Video duration"
msgstr "Продолжительность видео"
msgid "Sorry, you need to install flash to see this content."
msgstr ""
"Извините, Вам необходимо установить "
"FLASH, что бы видеть этот контент."
msgid "Autoplay"
msgstr "Автовоспроизведение"
msgid "RSS Attachment"
msgstr "RSS вложение"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Превью"
msgid "Web"
msgstr "Веб"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
msgid "No link"
msgstr "Ссылки нет"
msgid "Full screen mode"
msgstr "Полноэкранный режим"
msgid "Revver"
msgstr "Revver"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ширина миниатюры"
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Высота миниатюры"
msgid "Override player color"
msgstr "Переопределить цвет плеера"
msgid "Full Size Video"
msgstr "Видео в полный размер"
msgid "Preview Video"
msgstr "Предпросмотр видео"
msgid "See video"
msgstr "Смотрите видео"
msgid "Video Display Settings"
msgstr "Настройка отображения видео"
msgid "Video display width"
msgstr "Ширина отображения видео"
msgid "Video Preview Settings"
msgstr "Настройка предпросмотра видео"
msgid "Video preview width"
msgstr "Ширина предпросмотра видео"
msgid "Video preview height"
msgstr "Высота предпросмотра видео"
msgid "Default thumbnail path"
msgstr "Пусть к миниатюре по умолчанию"
msgid ""
"Path to a local default thumbnail image for cases when a thumbnail "
"can't be found. For example, you might have a default thumbnail at "
"%files."
msgstr ""
"Путь к локальному эскизу по умолчанию "
"для случаев, когда эскиз не может быть "
"найден. Например, вы можете "
"использовать эскиз по умолчанию %files."
msgid "Use SWFObject"
msgstr "Использовать SWFObject"
msgid "Providers"
msgstr "Поставщики"
msgid "@provider configuration"
msgstr "Конфигурация @provider"
msgid "Supported features"
msgstr "Поддерживаемые функции"
msgid "Allow content from %provider"
msgstr "Позволить контент с %provider"
msgid "Providers Supported"
msgstr "Поддерживаемые Поставщики"
msgid ""
"Enter the URL or Embed Code here. The embedded third party content "
"will be parsed and displayed appropriately from this."
msgstr ""
"Введите URL или Embed Code здесь. Встроенное "
"содержимое сторонних поставщиков "
"будет обрабатываться и отображаться "
"надлежащим образом."
msgid "The following services are provided: !urls"
msgstr "Позволенные сервисы поставщиков: !urls"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "(@provider ID: !value)"
msgstr "(@provider ID: !value)"
msgid "Blip.tv"
msgstr "Blip.tv"
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
msgid "Override player colors"
msgstr "Переопределить цвета плеера"
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет шрифта"
msgid "!error"
msgstr "!error"
msgid "!description"
msgstr "!description"
msgid ""
"Automatically parse and display a third party video from its URL or "
"embed code."
msgstr ""
"Автоматически вычисляет и отображает "
"видео из этой ссылки или embed кода."
msgid "Thumbnail title"
msgstr "Заголовок миниатюры"
msgid "Link to original video"
msgstr "Ссылка на оригинальное видео"
msgid "URL to original video"
msgstr "URL на оригинальное видео"
msgid " - Provider"
msgstr " - Поставщик"
msgid " - Duration"
msgstr " - Продолжительность"
msgid "Duration (mm:ss)"
msgstr "Продолжительность (mm:ss)"
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Продолжительность (секунды)"
msgid "Provider name"
msgstr "Название поставщика"
msgid "Internal provider name"
msgstr "Внутреннее имя поставщика"
msgid "URL to provider"
msgstr "URL на поставщика"
msgid "Link to original media"
msgstr "Ссылка на оригинальное видео"
msgid "URL to original media"
msgstr "URL на оригинальное содержание"
msgid "Added duration to the %field field."
msgstr ""
"Добавлена продолжительность для поля "
"%field."
msgid "-----"
msgstr "-----"
msgid "Preview Settings"
msgstr "Настройки предварительного просмотра"
msgid "Preview width"
msgstr "Ширина предварительного просмотра"
msgid "Preview height"
msgstr "Высота предварительного просмотра"
msgid "Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции"
msgid "Comment Settings"
msgstr "Настройки комментариев"
msgid "That video no longer exists on example.com."
msgstr ""
"Это видео больше не существует на "
"example.com."
msgid "Image Thumbnail (linked to node)"
msgstr ""
"Изображение предпросмотра (со ссылкой "
"на узел)"
