# Portuguese, Brazil translation of Email Change Confirmation (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2021 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Change Confirmation (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-24 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid ""
"Configuration of confirmation email sent to users who attempt to "
"change their email address."
msgstr ""
"Configuração do e-mail de confirmação enviado para usuários que "
"pretendem alterar seu endereço de e-mail."
msgid ""
"<p>The Email Change Confirmation module addresses missing "
"functionality in the core distribution of Drupal. With this module "
"enabled, a user who attempts to change the email address associated "
"with their account must confirm that change by clicking a confirmation "
"link that is sent to the new email address. The confirmation link must "
"be clicked with a certain time period after which the pending update "
"to their email address will expire and they will have to attempt to "
"update their account again. This module was based on code from <a "
"href=\"!url\">this issue</a></p>"
msgstr ""
"<p>O módulo Email Change Confirm trata de funcionalidades que faltam "
"no Drupal. Com este módulo habilitado, um usuário que pretende "
"alterar o endereço de e-mail associado com sua conta deve confirmar a "
"alteração clicando em um link de confirmação que foi enviado para "
"seu novo endereço de e-mail. O link de confirmação deve ser clicado "
"em um certo período de tempo, após o qual a atualização pendente "
"para seu endereço de e-mail irá expirar e ele terá que tentar "
"atualizar sua conta de novo. Este modulo foi baseado em um código <a "
"href=\"!url\">deste assunto</a>.</p>"
msgid ""
"When the Email Change Confirmation module is enabled, users who "
"attempt to update their email address will be required to confirm "
"their changes by clicking a confirmation link in an email sent to the "
"new email address. The settings below determine the subject and body "
"of the confirmation email sent to the user. A copy is sent to both the "
"user's original email address and the new address."
msgstr ""
"Quando o módulo Email Change Confirmation é habilitado, usuários "
"que pretendem atualizar seu endereço de e-mail serão obrigados a "
"confirmar suas alterações clicando em um link de confirmação em um "
"e-mail enviado para o novo endereço de e-mail. As configurações "
"abaixo definem o assunto e o corpo do e-mail de confirmação enviado "
"para o usuário. Uma cópia é enviada para o endereço de e-mail "
"original do usuário e para o novo endereço."
msgid "Change e-mail"
msgstr "Alterar e-mail"
msgid "Email change confirmation settings"
msgstr "Configurações da confirmação de alteração de e-mail"
msgid "Email address change request email subject"
msgstr "Assunto do e-mail do pedido de alteração do endereço de e-mail."
msgid "Email address change request email author"
msgstr "Autor da mensagem do pedido de alteração do endereço de e-mail"
msgid ""
"The above address will be the 'From' email address for the "
"confirmation email for an email address change request. If no address "
"is supplied the default site email address will be used."
msgstr ""
"O endereço acima será o \"De\" do e-mail de confirmação para um "
"pedido de alteração do endereço de e-mail. Se não for fornecido "
"nenhum endereço, o e-mail padrão do site será utilizado."
msgid "Email address change request email BCC email address"
msgstr ""
"Endereço de e-mail com cópia oculta do pedido de alteração do "
"endereço de e-mail"
msgid ""
"The above address will receive a BCC email copy of the confirmation "
"email for an email address change request."
msgstr ""
"O endereço acima receberá uma cópia de e-mail oculta do e-mail de "
"confirmação para um pedido de alteração de endereço de e-mail."
msgid "Email address change request email body"
msgstr "Corpo do e-mail da requisição de alteração de endereço de e-mail"
msgid "Email address change request email body (Original)"
msgstr ""
"Corpo da mensagem do pedido de alteração do endereço de e-mail "
"original"
msgid ""
"You must enter a valid email address for the \"Email address change "
"request email author\" setting."
msgstr ""
"Você deve digitar um endereço de e-mail válido para a "
"configuração \"Autor do e-mail da requisição de alteração de "
"endereço de e-mail\"."
msgid ""
"You must enter a valid email address for the \"Email address change "
"request email BCC email address\" setting."
msgstr ""
"Você deve inserir um endereço de e-mail válido para a "
"configuração \"Endereço de e-mail com cópia oculta do pedido de "
"alteração do endereço de e-mail\"."
msgid ""
"You have tried to use a one-time e-mail change link for %account that "
"has expired--your change of e-mail request was not completed. Please "
"visit your account edit page if you wish to attempt the change again."
msgstr ""
"Você tentou usar um link único de alteração de e-mail para "
"%account que expirou, sua alteração de e-mail requerida não foi "
"completada. Por favor, visite sua página de edição de conta se "
"você deseja tentar a alteração de novo."
msgid ""
"You are currently logged in as %user, and are attempting to confirm an "
"e-mail change for %account, which is not allowed. Please log in as "
"%account and initiate a new change of e-mail request."
msgstr ""
"Você esta logado atualmente como %user e esta tentando confirmar uma "
"alteração de e-mail para %account que não é permitida. Por favor, "
"acesse como %account e inicie um novo pedido de alteração de e-mail."
msgid ""
"There was a problem verifying your change of e-mail request--please "
"visit your account edit page and attempt the change again"
msgstr ""
"Ocorreu um problema ao verificar seu pedido de alteração de e-mail, "
"por favor, visite sua página de edição da conta e tente novamente."
msgid "User %name used one-time e-mail change link at time %timestamp."
msgstr ""
"Usuário %name utilizou o link único de alteração de e-mail em "
"%timestamp."
msgid "Your e-mail address is now %mail."
msgstr "Seu endereço de e-mail agora é %mail."
msgid ""
"You have tried to use a one-time e-mail change link which has either "
"been used or has expired. Please request a new one."
msgstr ""
"Você tentou usar um link único de alteração de e-mail que foi "
"usado ou expirou. Por favor, faça um novo pedido."
msgid ""
"A confirmation email has been sent to your new email address. You must "
"follow the link provided in that email within 24 hours in order to "
"confirm the change to your account email address."
msgstr ""
"Um e-mail de confirmação foi enviado para o seu novo endereço de "
"e-mail. Você deve clicar no link fornecido no e-mail em até 24 horas "
"para confirmar a alteração do seu endereço de e-mail."
msgid "Email Confirm"
msgstr "E-mail de confirmação"
msgid "Requires a user to verify changes to their email address"
msgstr "Obriga o usuário a confirmar alterações no seu endereço de e-mail"
msgid ""
"The above text will be the subject for the email sent to a user that "
"is attempting to update their email address. The placeholders "
"!username and !site will be replaced by the username and the site "
"name."
msgstr ""
"O texto acima será o assunto da mensagem enviada ao usuário que "
"pretende atualizar seu endereço de e-mail. Os identificadores "
"!username e !site serão substituídos pelo nome de usuário e o nome "
"do site."
msgid "Email address change request for !username at !site"
msgstr "Pedido de alteração do endereço de e-mail para !username em !site"
msgid ""
"The above text will be the body for the email sent to a user that is "
"attempting to update their email address. The text here will be sent "
"to the user's new email address. The placeholders !username and !site "
"will be replaced by the username and the site name."
msgstr ""
"O texto acima será o corpo da mensagem enviada ao usuário que "
"pretende atualizar seu endereço de e-mail. O texto será enviado para "
"o novo endereço de e-mail do usuário. Os identificadores !username e "
"!site serão substituídos pelo nome de usuário e o nome do site."
msgid ""
"Hello !username,\n"
"\n"
"A request to change your email address has been made at !site.\n"
"You need to verify the change by clicking on the link below or by\n"
"copying and pasting it in your browser:\n"
"\n"
"!email_url\n"
"\n"
"This is a one-time URL - it can be used only once. It expires after\n"
"24 hours. If you do not click the link to confirm, your email "
"address\n"
"at !site will not be updated.\n"
msgstr ""
"Olá !username,\r\n"
"\r\n"
"Um pedido para alterar seu endereço de e-mail foi feito em !site.\r\n"
"Você precisa verificar a alteração clicando no link abaixo ou "
"copiando e colando-o em seu navegador:\r\n"
"\r\n"
"!email_url\r\n"
"\r\n"
"Este link pode ser usado apenas uma vez. Ele expira após\r\n"
"24 horas. Se você não clicar no link para confirmar, seu endereço "
"de e-mail em !site não será atualizado.\n"
msgid ""
"The above text will be the body for the email sent to a user that is "
"attempting to update their email address. The text here will be sent "
"to the user's original email address. The placeholders !username and "
"!site will be replaced by the username and the site name."
msgstr ""
"O texto acima será o corpo da mensagem enviada ao usuário que "
"pretende atualizar seu endereço de e-mail. O texto será enviado para "
"o endereço de e-mail original do usuário. Os identificadores "
"!username e !site serão substituídos pelo nome de usuário e o nome "
"do site."
msgid ""
"Hello !username,\n"
"\n"
"A request to change your email address has been made at !site.\n"
"In order to confirm the update of your email address you will\n"
"need to follow the instructions sent to your new email address\n"
"within 24 hours.\n"
msgstr ""
"Olá !username,\r\n"
"\r\n"
"Um pedido para alterar seu endereço de e-mail foi feito\r\n"
"em !site.\r\n"
"Para confirmar a atualização do seu endereço de e-mail você\r\n"
"precisa seguir as instruções enviadas para seu novo endereço\r\n"
"de e-mail em até 24 horas.\n"
msgid "User has requested email change"
msgstr "Usuário solicitou alteração de e-mail"
msgid "User object of the user requesting email change"
msgstr "Objeto do usuário que está solicitando a alteração de e-mail"
msgid "Current email address of the user requesting email change"
msgstr ""
"Endereço de e-mail atual do usuário que está solicitando a "
"alteração de e-mail"
msgid "New email address of the user requesting email change"
msgstr ""
"Novo endereço de e-mail do usuário que está solicitando da "
"alteração de e-mail"
msgid "User has confirmed email change"
msgstr "Usuário confirmou alteração de e-mail"
msgid "User object of the user confirming email change"
msgstr "Objeto do usuário que está confirmando a alteração de e-mail"
msgid "Current email address of the user confirming email change"
msgstr ""
"Novo endereço de e-mail do usuário que está confirmando a "
"alteração de e-mail"
msgid "New email address of the user confirming email change"
msgstr ""
"Novo endereço de e-mail do usuário que está confirmando a "
"alteração de e-mail"
