# Dutch translation of Elysia Cron (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elysia Cron (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "De configuratie-instellingen zijn teruggezet naar de standaardwaarden."
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Overridden"
msgstr "Overschreven"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "Time limit"
msgstr "Tijdslimiet"
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgid "YES"
msgstr "JA"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "De instellingen zijn niet opgeslagen omdat er fouten zijn opgetreden."
msgid "Last run"
msgstr "Voor het laatst uitgevoerd"
msgid "Running"
msgstr "Bezig met uitvoeren"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Cron run successfully."
msgstr "Cron succesvol uitgevoerd."
msgid "Run cron"
msgstr "Cron uitvoeren"
msgid "Cron key"
msgstr "Cron sleutel"
msgid "Cron ran successfully"
msgstr "Cron succesvol uitgevoerd"
msgid "Waiting for execution"
msgstr "Wachten op uitvoer"
msgid "Force execution of !job?"
msgstr "Het uitvoeren van !job forceren?"
msgid "Installation settings"
msgstr "Installatie-instellingen"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Invalid lines:"
msgstr "Ongeldige regels:"
msgid "Job executed"
msgstr "Taak uitgevoerd"
msgid "View and manage cron table"
msgstr "Bekijk en beheer de cron tabel"
msgid "Reset statistics"
msgstr "Statistieken opnieuw instellen"
msgid "Elysia Cron"
msgstr "Elysia Cron"
msgid "Cron run failed."
msgstr "Het was niet mogelijk om cron uit te voeren."
msgid "Global disable"
msgstr "Alles uitschakelen"
msgid "Invalid rule: !rule"
msgstr "Ongeldige regel: !rule"
msgid "DISABLED"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Run cron on visitor's requests, every"
msgstr "Cron draaien bij elk verzoek van een bezoeker van de site, elke"
msgid "Never / Use external crontab"
msgstr "Nooit / Externe crontab gebruiken"
msgid "Leave empty for default channel"
msgstr "Leeglaten om het standaardkanaal te gebruiken"
msgid "Channels settings"
msgstr "Kanaalinstellingen"
msgid "Are you sure you want to reset statistics?"
msgstr "Weet u zeker dat u de statistieken opnieuw in wilt stellen?"
msgid "Administer elysia cron"
msgstr "Elysia Cron beheren"
msgid "Last channel executed"
msgstr "Kanaal wat voor het laatst uitgevoerd is"
msgid "Running channels"
msgstr "Bezig met het uitvoeren van kanalen"
msgid "Running since !date"
msgstr "Wordt uitgevoerd sinds !date"
msgid "Last aborted"
msgstr "Laatst afgebroken"
msgid "On function !function"
msgstr "Tijdens functie !function"
msgid "Abort count"
msgstr "Aantal keer afgebroken"
msgid "Job / Rule"
msgstr "Taak / Regel"
msgid "Last exec time"
msgstr "Laatste uitvoertijd"
msgid "Exec count"
msgstr "Aantal keer uitgevoerd"
msgid "Avg/Max Exec time"
msgstr "Gem/Max uitvoertijd"
msgid ""
"Notes: job times don't include shutdown times (only shown on channel "
"times)."
msgstr ""
"Melding: taaktijd wordt weergegeven zonder benodigde tijd om uit te "
"schakelen (wordt alleen getoond bij de kanaaltijden)"
