# Russian translation of ELMS: Media Management (6.x-1.0-unstable11)
# Copyright (c) 2022 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS: Media Management (6.x-1.0-unstable11)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"
msgid "Total"
msgstr "Итого"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Левая боковая колонка"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Правая боковая колонка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Media"
msgstr "Мультимедиа"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Watermark"
msgstr "Водяной знак"
msgid "Image Gallery"
msgstr "Галерея изображений"
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
msgid "Trackbacks"
msgstr "Обратные ссылки"
msgid "Additional Notes"
msgstr "Дополнительные заметки"
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
msgid "Primary links"
msgstr "Основные ссылки"
msgid "Template Name"
msgstr "Имя шаблона"
msgid "Opacity"
msgstr "Прозрачность"
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
msgid "Embed Code"
msgstr "Код встраивания"
msgid "Secondary links"
msgstr "Дополнительные ссылки"
msgid "Citation"
msgstr "Цитата"
msgid "Alt text"
msgstr "Alt текст"
msgid ""
"Primary links are often used at the theme layer to show the major "
"sections of a site. A typical representation for primary links would "
"be tabs along the top."
msgstr ""
"Основные ссылки обычно используются "
"для определения разделов сайта и "
"выводятся как горизонтальная полоска "
"вверху страницы."
msgid ""
"Secondary links are often used for pages like legal notices, contact "
"details, and other secondary navigation items that play a lesser role "
"than primary links"
msgstr ""
"Дополнительные ссылки обычно "
"используются для страниц с "
"информацией о сайте, контактных "
"данных, лицензии содержания сайта и "
"др."
msgid "Video URL"
msgstr "URL-адрес видео"
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"
msgid "Heading 2"
msgstr "Заголовок 2"
msgid "Select Color"
msgstr "Выберите цвет"
