# Czech translation of ELMS: Media Management (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2018 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS: Media Management (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Levý boční panel"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Pravý boční panel"
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Color"
msgstr "Barvy"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Watermark"
msgstr "Vodoznak"
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
msgid "Primary links"
msgstr "Primární odkazy"
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
msgid "Secondary links"
msgstr "Sekundární odkazy"
msgid "Citation"
msgstr "Zdroj citátu"
msgid "Alt text"
msgstr "Alternativní text"
msgid ""
"Primary links are often used at the theme layer to show the major "
"sections of a site. A typical representation for primary links would "
"be tabs along the top."
msgstr ""
"Primární odkazy se používají jako navigace pro hlavní sekce webu "
"a jsou obvykle umístěny v horní části webu v podobě záložek."
msgid ""
"Secondary links are often used for pages like legal notices, contact "
"details, and other secondary navigation items that play a lesser role "
"than primary links"
msgstr ""
"Sekundární odkazy jsou často používány pro doplňkové menu se "
"stránkami jako jsou kontakty, copyright nebo doplňková navigace, "
"která nehraje tak velkou roli jako primární odkazy."
msgid "Video URL"
msgstr "Adresa URL videa"
